"حالات العنف الجنسي" - Traduction Arabe en Français

    • cas de violence sexuelle
        
    • cas de violences sexuelles
        
    • la violence sexuelle
        
    • les affaires de violence sexuelle
        
    • des violences sexuelles
        
    • les violences sexuelles
        
    • les actes de violence sexuelle
        
    • d'actes de violence sexuelle
        
    • les faits de violence sexuelle
        
    • cas signalés de violence sexuelle
        
    • affaires de violences sexuelles
        
    • des affaires de violence sexuelle
        
    • de cas
        
    • les incidents de violence sexuelle
        
    On estime en particulier que les cas de violence sexuelle ne sont pas tous signalés. UN ويُعتقد أن هناك قصورا بوجه خاص في الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي.
    La plupart des cas de violence sexuelle restent cachés et sont donc inconnus de la police. UN ولا تزال معظم حالات العنف الجنسي خافية، وبالتالي لا تعلم عنها الشرطة شيئا.
    L'ONU doit renforcer sa capacité de recueillir des informations sur les cas de violences sexuelles et de venir en aide aux victimes. UN ويتعين على الأمم المتحدة توطيد قدرتها على جمع المعلومات عن حالات العنف الجنسي ومساعدة الضحايا.
    On a constaté une montée notable de la violence sexuelle et sexiste, y compris sur la personne d'enfants. UN وحدثت زيادة كبيرة في حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك ضد الأطفال.
    Il convient de demander aux tribunaux de fournir des informations au Bureau des affaires féminines sur leur manière de traiter les affaires de violence sexuelle. UN وقالت إنه ينبغي أن يطلب من المحاكم تقديم معلومات لمكتب شؤون المرأة عن حالات العنف الجنسي التي تعالجها.
    Le BINUCA a également constaté la persistance des violences sexuelles et conjugales, en particulier dans les préfectures d'Ouham et d'Ouham-Pendé. UN وقد لاحظ المكتب المتكامل أيضا استمرار حالات العنف الجنسي والعنف العائلي ولا سيما في مقاطعتي أوهام وأوهام بندي.
    les violences sexuelles et sexistes se seraient poursuivies. UN واستمرت حالات العنف الجنسي والجنساني حسبما أفاد التقرير.
    De surcroît, les unités de soutien aux familles n'ont pas les moyens d'examiner les nombreux cas de violence sexuelle signalés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وحدات دعم الأسرة غير مجهَّزة بما يكفي للتعامل مع كثرة حالات العنف الجنسي المبلّغ عنها.
    Elle a exprimé sa profonde préoccupation au sujet de l'impunité dans des cas de violence sexuelle. UN وأعربت عن قلقها البالغ بشأن الإفلات من العقاب في حالات العنف الجنسي.
    Les centres de conseils en matière de soins de santé situés à proximité des zones de conflit font également état d'une augmentation du nombre de cas de violence sexuelle. UN كما أفادت تقارير مراكز الإرشاد الصحي القريبة من مناطق النزاع بحدوث زيادة في حالات العنف الجنسي.
    Mise en place de services de santé destinés à la prise en charge des cas de violence sexuelle UN وجود الخدمات الصحية لمعالجة حالات العنف الجنسي
    Indicateur 19 : Nombre et pourcentage de cas de violence sexuelle contre des femmes et des filles qui sont renvoyés à une juridiction UN المؤشر 19: عدد حالات العنف الجنسي ضد النساء والفتيات التي تُحال ويتم التحقيق فيها وإصدار أحكام بشأنها
    Elle a recensé 17 cas de violences sexuelles et sexistes, dont des viols et des mariages précoces forcés. UN ووثقت البعثة 17 حالة من حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني، بما فيها حالات اغتصاب وحالات زواج قسري مبكر.
    La plupart des cas de violences sexuelles ont été attribués à des hommes en uniforme, et un nombre croissant ont concerné des viols commis à l'encontre de mineurs. UN ونُسبت معظم حالات العنف الجنسي إلى رجال يرتدون الزي العسكري، وشمل عدد متزايد منها أعمال اغتصاب لقُصّر.
    la violence sexuelle atteint des niveaux alarmants dans le Nord et Sud-Kivu depuis le début de 2009. UN ومن بداية عام 2009، لوحظ حدوث زيادة مفزعة في حالات العنف الجنسي في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Cependant, il est rare que dans les périodes de justice transitionnelle, la violence sexuelle soit étayée de manière complète. UN وإن حالات العنف الجنسي نادرا ما تسجَّل بطريقة دقيقة أثناء مراحل الانتقال إلى آليات عدل جديدة.
    Le Comité a également recommandé que les affaires de violence sexuelle relèvent de la compétence exclusive des tribunaux internes et que le respect de la vie privée et la protection des victimes soient mieux assurés à l'occasion des instances. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تكون لمحاكم الدولة الولاية القضائية وحدها في حالات العنف الجنسي وأن تمنح للضحايا خصوصية وحماية أفضل أثناء إجراءات المحكمة.
    Dans le même cadre, un programme de réduction de l'ampleur des violences sexuelles a été mis sur pied au niveau du Ministère de la défense nationale. UN وفي ذلك الإطار، بدأ تطبيق برنامج يتوخى خفض انتشار حالات العنف الجنسي في وزارة الدفاع الوطني.
    iv) L'assistance multisectorielle à apporter aux victimes et survivants des violences basées sur le genre y compris les violences sexuelles; UN ' 4` تقديم المساعدة من عدة قطاعات إلى الضحايا والناجين في حالات العنف الجنسي والجنساني.
    Au Rwanda, les crimes, y compris les actes de violence sexuelle, ont été commis en grande partie contre le groupe tutsi. UN وفي رواندا ارتكبت جرائم من بينها حالات العنف الجنسي ضد جماعة التوتسي أساسا.
    Ceci viendra compléter les mesures prises pour constituer dans les commissariats de police des unités spécifiques chargées d'enregistrer les plaintes déposées par les femmes, d'enquêter à ce sujet et d'en assurer le suivi ainsi que des unités spéciales chargées d'engager des poursuites contre les auteurs d'actes de violence sexuelle et sexiste. UN وسيستكمل هذا بالجهود الرامية إلى إنشاء وحدات مخصصة داخل مراكز الشرطة لتسجيل القضايا التي ترفعها النساء والوحدات المتخصصة للمقاضاة في حالات العنف الجنسي والجنساني والاستجابة لها ورصدها.
    Facteurs externes : Il faudra que les autorités soient déterminées à enquêter sur les violations des droits de l'homme dénoncées et que la police et la justice aient les moyens d'enquêter sur les faits de violence sexuelle et sexiste. UN التزام مؤسسات الدولة بالتحقيق في حالات انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها. وإتاحة موارد كافية من الشرطة والقضاء للتحقيق في حالات العنف الجنسي والجنساني.
    Au Sud-Kivu par exemple, seuls 2 % des cas signalés de violence sexuelle finissent devant les tribunaux. UN ففي كيفو الجنوبية، على سبيل المثال، لم يصل إلى علم نظام العدالة سوى 2 في المائة من حالات العنف الجنسي المبلغ عنها.
    Il s'inquiétait aussi du nombre limité de policières chargées des affaires de violences sexuelles et conjugales. UN وأعربت اللجنة كذلك عن قلقها إزاء العدد المحدود للشرطيات القادرات على التعامل مع حالات العنف الجنسي والعنف العائلي.
    Il s'inquiète par ailleurs de ce que seul un petit nombre de policières soient chargées des affaires de violence sexuelle et conjugale. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء العدد المحدود للشرطيات القادرات على التعامل مع حالات العنف الجنسي والعنف العائلي.
    Nombre de cas signalés de violences sexuelles pour 100 000 habitants UN عدد حالات العنف الجنسي المبلغ عنها الاغتصاب
    La publication de rapports systématiques par les bureaux sur les incidents de violence sexuelle et sexiste, particulièrement en Asie, a grandement facilité l'identification des groupes vulnérables et affirmé l'importance à cet égard de liens solides avec les communautés locales et les ONG très présentes sur le terrain. UN وأسفر الإبلاغ المنتظم من جانب مكاتب المفوضية عن حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، خاصة في آسيا، عن زيادة تعزيز إمكانية تعيين المجموعات المتضررة وعن تأكيد أهمية إقامة روابط قوية في هذا الصدد مع الجماعات المحلية والمنظمات غير الحكومية المتواجدة والنشطة في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus