"حالات الموافقة بأثر رجعي" - Traduction Arabe en Français

    • dossiers présentés a posteriori
        
    • présenté a posteriori
        
    • dossiers soumis a posteriori
        
    Gestion des achats et des marchés - dossiers présentés a posteriori UN إدارة عمليات الشراء والعقود - حالات الموافقة بأثر رجعي
    La FINUL s'efforce de réduire le plus possible le nombre de dossiers présentés a posteriori. UN وتعمل اليونيفيل على الحد من حالات الموافقة بأثر رجعي إلى الحد الأدنى.
    Si les activités de planification sont renforcées, le nombre de dossiers présentés a posteriori devrait encore être réduit. UN ومن شأن تعزيز دور التخطيط للمشتريات أن يقلل بشكل أكبر من مخاطر حدوث حالات الموافقة بأثر رجعي.
    Le Département suit maintenant les dossiers concernant les achats hors Siège qui exigent une intervention du Siège afin de minimiser les délais et de réduire le nombre de dossiers présentés a posteriori. UN وتقوم الإدارة الآن بتتبع المشتريات الميدانية التي تتطلب اتخاذ إجراءات في المقر للتقليل من التأخر والحد من حالات الموافقة بأثر رجعي.
    L'autre dossier présenté a posteriori a trait à un avenant au contrat de location des bureaux. UN وتتصل الحالة الأخرى من حالات الموافقة بأثر رجعي بتعديل عقد إيجار مباني المكاتب الحالي.
    IX. Récapitulatifs des dossiers soumis a posteriori par le Département de l'appui aux missions, le Département des opérations de maintien de la paix et les missions UN التاسع: توزيع حالات الموافقة بأثر رجعي على إدارة الدعم الميداني، وإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات في الفترة 2008/2009
    L'Office fait son possible pour éviter les dossiers présentés a posteriori; néanmoins ces situations se produisent parfois, du fait des conditions difficiles dans lesquelles l'Office travaille et des difficultés de trésorerie chroniques qu'il connaît. UN تسعى الأونروا جاهدة لتجنب حالات الموافقة بأثر رجعي ولكن مع ذلك تحدث عدة حالات في ضوء البيئات الصعبة التي تعمل فيها الوكالة وبسبب الصعوبة المزمنة في أوضاع التدفقات النقدية.
    Par ailleurs, la MONUSCO tient actuellement un registre de tous les dossiers présentés a posteriori pour qu'ils puissent être suivis efficacement. UN علاوة على ذلك، فإن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحتفظ الآن بسجلات لجميع حالات الموافقة بأثر رجعي بغرض تيسير رصد تلك الحالات على نحو فعال.
    dossiers présentés a posteriori UN حالات الموافقة بأثر رجعي
    dossiers présentés a posteriori UN حالات الموافقة بأثر رجعي
    Désormais, la FINUL et l'ONUCI surveillent mieux les dates d'expiration des contrats de manière à pouvoir effectuer les achats à temps et limiter le nombre de dossiers présentés a posteriori. UN وقد حسَّنت الآن كل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار رصدهما لتواريخ انتهاء العقود، بهدف كفالة اتخاذ إجراءات الشراء في الوقت المناسب والحد من عدد حالات الموافقة بأثر رجعي.
    dossiers présentés a posteriori UN حالات الموافقة بأثر رجعي
    dossiers présentés a posteriori UN حالات الموافقة بأثر رجعي
    dossiers présentés a posteriori UN حالات الموافقة بأثر رجعي
    En outre, 13 % des dossiers présentés a posteriori en 2009/10 concernaient le séisme en Haïti et constituaient par conséquent des cas urgents. UN وتتعلق نسبة إضافية قدرها 13 في المائة للفترة 2009/2010 من حالات الموافقة بأثر رجعي بالزلزال الذي وقع في هايتي، ولذا تعتبر من مقتضيات الطوارئ.
    L'introduction du système de réunions virtuelles du Comité des marchés du Siège avec les missions et les bureaux hors Siège devrait permettre de réduire encore davantage le nombre de dossiers présentés a posteriori. UN 167 - ومن شأن استحداث اجتماعات افتراضية الكترونية للجنة المقر للعقود مع البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر أن يقلل من عدد حالات الموافقة بأثر رجعي.
    dossiers présentés a posteriori UN حالات الموافقة بأثر رجعي
    Au paragraphe 103, le Comité a recommandé que le FNUAP améliore l'examen des dossiers présentés au Comité de contrôle des marchés, y compris a posteriori, afin de limiter le nombre de dossiers présentés a posteriori. UN 649 - في الفقرة 103، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتعزيز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات. نُفذت
    k) Améliorer l'examen des dossiers présentés au Comité de contrôle des marchés, y compris a posteriori, afin de limiter le nombre de dossiers présentés a posteriori; UN (ك) أن يعزز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات؛
    Améliorer l'examen des dossiers présentés au Comité de contrôle des marchés, y compris a posteriori, afin de limiter le nombre de dossiers présentés a posteriori UN (أ) تعزيز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات
    Le Comité a noté que le Service des achats avait présenté a posteriori au Comité de contrôle des marchés, pour le compte d'autres services, 33 dossiers portant sur un montant de 6,67 millions de dollars pour qu'il les examine rétroactivement au cours de l'exercice. UN 101 - ولاحظ المجلس أنه، خلال فترة السنتين، قدَّم فرع خدمات المشتريات إلى لجنة استعراض العقود، باسم وحدات العمل الأخرى، 33 حالة من حالات الموافقة بأثر رجعي لاستعراض أثرها الرجعي، وكانت قيمتها تبلغ 6.67 ملايين دولار.
    Au paragraphe 112, le Comité a recommandé à l'Administration de redoubler d'efforts pour réduire le nombre de dossiers soumis a posteriori au Comité des marchés du Siège. UN 162 - في الفقرة 112، أوصى المجلس بأن تكثِّف الإدارة جهودها لخفض عدد حالات الموافقة بأثر رجعي المقدمة إلى لجنة المقر للعقود لاستعراضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus