Au milieu de 1999, une situation de trésorerie potentiellement critique était prévue pour le reste de l’année. | UN | وبحلول منتصف عام ١٩٩٩، كانت هناك تنبؤات بأن حالة التدفقات النقدية قد تكون حرجة خلال بقية العام. |
À cet égard, la situation de trésorerie des opérations de maintien de la paix est suivie de très près en vue de faire des versements trimestriels aussi larges que possible aux États Membres, sur la base des liquidités et des données disponibles. | UN | ويشار في هذا الصدد إلى أنه يجري رصد حالة التدفقات النقدية لعمليات حفظ السلام عن كثب بهدف سداد أقصى قدر ممكن من المدفوعات ربع السنوية إلى الدول الأعضاء على أساس النقدية المتاحة وتوافر البيانات. |
102. La situation de trésorerie demeure critique dans l'Organisation tout entière et continue d'être particulièrement difficile pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ٢٠١ - وما زالت حالة التدفقات النقدية حرجة بالنسبة للمنظمة بأسرها وما زالت صعبة للغاية بالنسبة لعمليات حفظ السلام. |
97. La situation de trésorerie du compte spécial de l'ONUSAL reste critique. | UN | ٩٧ - ولا تزال حالة التدفقات النقدية للحساب الخاص للبعثة حالة حرجة. |
102. La situation de trésorerie demeure critique dans l'Organisation tout entière et continue d'être particulièrement difficile pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ٢٠١ - وما زالت حالة التدفقات النقدية حرجة بالنسبة للمنظمة بأسرها وما زالت صعبة للغاية بالنسبة لعمليات حفظ السلام. |
La situation de trésorerie fera l'objet d'un contrôle continu pour que l'on puisse procéder aux versements trimestriels dès que l'on disposera de liquidités suffisantes. | UN | وسيستمر رصد حالة التدفقات النقدية لعمليات حفظ السلام بصفة منتظمة، سعياً لسداد المدفوعات الفصلية حالما تتوفر الموارد النقدية الكافية لذلك. |
Il continuera de suivre très attentivement l'évolution de la situation de trésorerie des comptes servant au financement des opérations de maintien de la paix afin de procéder aux remboursements trimestriels dès que les fonds disponibles le permettront. | UN | وستظل حالة التدفقات النقدية لعمليات حفظ السلام تخضع للرصد بصفة منتظمة، بغية سداد المدفوعات ربع السنوية حالما تتوافر موارد نقدية كافية. |
Toutefois, le Secrétaire général continuera à suivre de près la situation de trésorerie des opérations de maintien de la paix et s'efforcera de verser la prochaine tranche trimestrielle de remboursement dès que les fonds seront suffisants. | UN | إلا أن الأمين العام سيواصل رصد حالة التدفقات النقدية لعمليات حفظ السلام واستعراضها باستمرار، وسيسعى جاهدا لتسديد الدفعة المقبلة فور توافر مبالغ نقدية جديدة كافية. |
35. Le Secrétariat croit comprendre que cette proposition a pour but d'encourager les États Membres à acquitter sans tarder leur contribution et d'aider à améliorer la situation de trésorerie de l'Organisation. | UN | ٣٥ - تفهم اﻷمانة العامة أن سبب تقديم هذا الاقتراح هو تشجيع الدول اﻷعضاء على سداد أنصبتها في وقت مبكر والمساعدة في تحسين حالة التدفقات النقدية للمنظمة. |
La situation de trésorerie de l’Office était considérablement compliquée par le non-remboursement par l’Autorité palestinienne à l’UNRWA de la taxe à la valeur ajoutée et d’autres dépenses, telles que des frais de dédouanement et les droits portuaires, qui avaient été versées par l’Office au cours de ses opérations dans la bande de Gaza et en Cisjordanie. | UN | ومن العوامل التي عقﱠدت كثيرا حالة التدفقات النقدية للوكالة، أن السلطة الفلسطينية لم تسدد لﻷونروا ضريبة القيمة المضافة وغيرها من الرسوم، كالتخليص الجمركي ورسوم الموانئ، التي كانت الوكالة قد حولتها إليها خلال العمليات التي اضطلعت بها في قطاع غزة والضفة الغربية. |
Au cours de ses trente-cinquième et trente-sixième sessions, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffier concernant la situation de trésorerie du Tribunal. | UN | ٩٤ - أحاطت المحكمة علما، في دورتيها الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين، بالمعلومات التي قدمها رئيس قلم المحكمة عن حالة التدفقات النقدية للمحكمة. |
Au cours de ses vingt-cinquième et vingt-sixième sessions, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffier concernant la situation de trésorerie du Tribunal. | UN | 79 - أحاطت المحكمة علما في دورتيها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين بالمعلومات المقدمة من رئيس قلم المحكمة عن حالة التدفقات النقدية في المحكمة. |
Au cours des vingt-troisième et vingt-quatrième sessions, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffier concernant la situation de trésorerie du Tribunal. | UN | 83 - أحاطت المحكمة علما في دورتيها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين بالمعلومات المقدمة من رئيس قلم المحكمة عن حالة التدفقات النقدية فيها. |
3. situation de trésorerie Au cours de ses vingt-septième et vingt-huitième sessions, le Tribunal a pris note des informations fournies par le Greffier concernant la situation de trésorerie du Tribunal. | UN | 72 - أحاطت المحكمة علما في دورتيها السابعة والعشرين والثامنة والعشرين بالمعلومات المقدمة من رئيس قلم المحكمة عن حالة التدفقات النقدية للمحكمة. |
Pour améliorer la situation de trésorerie de la Mission et ainsi accélérer le remboursement des sommes dues par l'Organisation, les États Membres doivent s'efforcer de verser leur quote-part de décembre à l'avance. | UN | ولتحسين حالة التدفقات النقدية للبعثة وبالتالي التعجيل بتسوية الديون المستحقة، يتعين أن تسعى الدول الأعضاء إلى دفع أنصبتها لكانون الأول/ديسمبر 2005 قبل التاريخ المحدد. |
À ses vingt et unième et vingt-deuxième sessions, le Tribunal a pris note des informations présentées par le Greffier en ce qui concerne la situation de trésorerie du Tribunal. | UN | 62 - أحاطت المحكمة علما في دورتيها الحادية والعشرين والثانية والعشرين بالمعلومات المقدمة من رئيس قلم المحكمة عن حالة التدفقات النقدية فيها. |
La situation de trésorerie projetée pour 2002 en ce qui concerne le budget ordinaire, les comptes de maintien de la paix et les tribunaux risque également d'être source de difficultés pour l'Organisation. | UN | 31 - وتشكل حالة التدفقات النقدية المتوقعة في عام 2002 للميزانية العامة، وحسابات عمليات حفظ السلام، والمحاكم، تحديات محتملة أيضا للمنظمة. |
3. situation de trésorerie | UN | 3 - حالة التدفقات النقدية |
Le Secrétaire général, qui est très attaché à ce que l'Organisation s'acquitte le plus rapidement possible de ses obligations à l'égard des États Membres qui fournissent des contingents et du matériel, tient à assurer les États Membres que la situation de trésorerie des opérations de maintien de la paix est suivie de très près. | UN | 16 - ولا يزال الأمين العام ملتزما بأن يفي، في أقرب وقت ممكن، بالالتزامات المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات ومعدات؛ وهو يود، في هذا الصدد، أن يطمئن الدول الأعضاء بأن حالة التدفقات النقدية لحفظ السلام يجري رصدها عن كثب. |
3. situation de trésorerie | UN | 3 - حالة التدفقات النقدية |