"حالة المجموعات الضعيفة" - Traduction Arabe en Français

    • la situation des groupes vulnérables
        
    La pauvreté est mal répartie entre les régions, et des efforts spécifiques sont nécessaires pour améliorer la situation des groupes vulnérables. UN وهناك تباين في توزيع الفقر بين المناطق، وثمة حاجة إلى بذل جهود خاصة لتحسين حالة المجموعات الضعيفة.
    Lorsque le Conseil de sécurité impose des sanctions, il devrait aussi simultanément dégager les ressources nécessaires pour que des organes indépendants neutres puissent surveiller la situation des groupes vulnérables. UN وعندما يقوم مجلس اﻷمن بفرض جزاءات ينبغي أن يوفر في الوقت نفسه، الموارد لهيئات محايدة ومستقلة لرصد حالة المجموعات الضعيفة.
    VIII. la situation des groupes vulnérables 84 UN ثامناً - حالة المجموعات الضعيفة 84-108 20
    55. Tous ces points seront examinés en fonction de la situation des groupes vulnérables suivants : groupes ethniques et raciaux, populations autochtones, travailleurs migrants et leurs familles. UN ٥٥ - وسيتم النظر في جميع هذه النقاط حسب حالة المجموعات الضعيفة التالية: المجموعات الاثنية والعنصرية، السكان اﻷصليين، العمال المهاجرين وعائلاتهم.
    Un tel système devrait englober tous les enfants de moins de 18 ans, en mettant particulièrement l'accent sur la situation des groupes vulnérables, et servirait de base à l'évaluation des progrès réalisés dans la réalisation concrète des droits de l'enfant, contribuant ainsi à concevoir des politiques visant une meilleure application des dispositions de la Convention. UN وينبغي أن يشمل مثل هذا النظام جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، مع التركيز تحديداً على حالة المجموعات الضعيفة من الأطفال، وذلك كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على وضع سياسات لتحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Un tel système devrait englober tous les enfants de moins de 18 ans, en mettant particulièrement l'accent sur la situation des groupes vulnérables, et servirait de base à l'évaluation des progrès réalisés dans la réalisation concrète des droits de l'enfant, contribuant ainsi à concevoir des politiques visant une meilleure application des dispositions de la Convention. UN وينبغي أن يشمل مثل هذا النظام جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، مع التركيز تحديداً على حالة المجموعات الضعيفة من الأطفال، وذلك كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على وضع سياسات لتحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Un tel système devrait englober tous les enfants de moins de 18 ans, en mettant particulièrement l'accent sur la situation des groupes vulnérables, et servirait de base à l'évaluation des progrès réalisés dans la réalisation concrète des droits de l'enfant, contribuant ainsi à concevoir des politiques visant une meilleure application des dispositions de la Convention. UN وينبغي أن يشمل مثل هذا النظام جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، مع التركيز تحديداً على حالة المجموعات الضعيفة من الأطفال، وذلك كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على وضع سياسات لتحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    32. Hâter l'application de toutes les mesures propres à améliorer la situation des groupes vulnérables, en particulier les femmes et les enfants (Afrique du Sud); UN 32- التعجيل بتنفيذ جميع التدابير الكفيلة بمعالجة حالة المجموعات الضعيفة ولا سيما النساء والأطفال (جنوب أفريقيا)؛
    VIII. la situation des groupes vulnérables UN ثامناً - حالة المجموعات الضعيفة
    Il est ainsi possible de suivre la situation des groupes vulnérables - femmes vivant dans la pauvreté, peuples autochtones, minorités, etc. - et de concevoir des politiques visant spécifiquement à l'améliorer. UN وبهذه الطريقة، يصبح من الممكن رصد حالة المجموعات الضعيفة - النساء اللواتي يعانين الفقر والشعوب الأصلية والأقليات وغيرهم - وتصميم سياسات تعالج بالتحديد الحرمان الذي تعانيه هذه المجموعات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus