"حالة زواج" - Traduction Arabe en Français

    • mariages
        
    • cas de mariage
        
    • cas de remariage
        
    Ainsi, en 1999, il y a eu 82 divorces pour 100 mariages. UN وفي عام 1999، كانت هناك 82 حالة طلاق لكل 100 حالة زواج.
    130. En 1999, on a enregistré 13 800 mariages et 1 600 divorces. Le taux de mariage était de 3 pour 1 000 habitants et le taux de divorce de 0,4 pour %.. UN 130- شهد عام 1999 ما مجموعه 800 13 حالة زواج و600 1 حالة طلاق، أو 3.9 حالة زواج و0.4 حالة طلاق في كل 000 1 نسمة.
    En 2004, il y avait seulement 4,8 mariages pour 1 000 hommes vivant au Liechtenstein; en 2001, le taux était encore de 6,0. UN وفي سنة 2004، كان هناك 4.8 حالة زواج جديدة لكل 000 1 رجل مقيم في البلد، وظل هذا المعدل 6 حالات، في سنة 2001.
    Depuis la mise en œuvre de ce projet et grâce à des mesures de prévention, aucun cas de mariage précoce n'a eu lieu dans le sud du pays. UN ومنذ تنفيذ هذا المشروع، لم تحدث أي حالة زواج مبكر في الجزء الجنوبي من البلاد نتيجة تنفيذ التدابير الوقائية.
    Les sanctions vont de 2 à 12 ans d'emprisonnement et aucune réduction des peines n'est prévue en cas de mariage entre l'auteur et la victime. UN وتتراوح العقوبات بين السجن لمدة سنتين والسجن لمدة 12 سنة ولا تخفض العقوبة في حالة زواج الضحية ومختطفها بعد ذلك.
    Par ailleurs, le Secrétaire général a proposé que les conjoints survivants touchent une pension égale à 60 % de celle du fonctionnaire décédé et que, en cas de remariage, il soit versé au conjoint survivant, au titre de la liquidation des droits, une somme forfaitaire représentant deux fois le montant annuel de la prestation de retraite actuelle du conjoint. UN وقد اقترح اﻷمين العام أيضا أن يحصل الزوج الذي توفي عنه زوجه على معاش تقاعدي بنسبة ٦٠ في المائة من المعاش التقاعدي للزوج، وفي حالة زواج من توفي عنه زوجه زواجا جديدا أن يدفع لهذا الزوج مبلغ إجمالي مساو لضعف مبلغ الاستحقاق السنوي الحالي للزوج، كتسوية نهائية.
    Ainsi, en 2002, il y a eu 368 mariages de plus qu'en 2000. UN وفي عام 2002 سُجلت 368 حالة زواج أكثر من الزيجات المسجلة عام 2000.
    Sur les 2 020 mariages enregistrés en 1995, la plupart des gens se mariaient à l'âge de 30 ans et plus. UN ومن بين 2020 حالة زواج سجلت في عام 1995، كانت أعمار أكثرالمتزوجين 30 عاماً فما فوق.
    C'est ainsi qu'en 1995, on comptait 158,4 séparations pour 1 000 mariages. UN وقد بلغت معدلات الانفصال عام ١٩٩٥، ١٥٨,٤ من كل ألف حالة زواج.
    En 2000, on avait enregistré 7201 mariages et 2125 divorces. UN في عام 2000، كانت هناك 201 7 حالة زواج و 252 1 حالة طلاق.
    En 1990, on a enregistré 22 618 mariages contre 20 073 en 1994, soit 29,5 mariages pour 100 habitants en 1990 et 23,5 en 1994. UN ففي عام 1990، تم تسجيل 618 22 حالة زواج بينما وصل هذا الرقم في عام 1994 إلى 073 20 حالة، أي ما يعادل 29.5 في كل 00 1 و23.5 في كل 100 من السكان على التوالي.
    D'après Femmes pour lois musulmanes, à compter de 2010, le Gouvernement a estimé à 32 000 cas le nombre de mariages non enregistrés entre des femmes iraniennes et des hommes afghans. UN 41- وأشارت منظمة النساء الخاضعات للقوانين الإسلامية إلى أن تقديرات الحكومة في عام 2010 أفادت بوجود 000 32 حالة زواج غير مسجّل بين نساء إيرانيات ورجال أفغان.
    La corrélation entre mariage et divorce s'est améliorée depuis 2006. C'est ainsi qu'il y avait 576 divorces pour 1 000 mariages en 2006, contre 545 en 2013. UN وشهدت العلاقة التبادلية بين الزواج والطلاق تغيرا إيجابيا منذ عام 2006، حيث تشير بياناتها إلى تسجيل 576 حالة طلاق لكل ألف حالة الزواج في عام 2006، و 545 حالة طلاق لكل ألف حالة زواج في عام 2013.
    Les données indiquent qu'il y a eu 14 692 nouveaux mariages en 1996 sur le territoire de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et qu'en 2000 il y en avait 13 894. UN وتدل بيانات عام 1996 على أنه كانت هناك 692 14 حالة زواج معقود جديد في إقليم البوسنة والهرسك، وكان هناك 894 13 حالة في عام 2000.
    En Republika Srpska, 6 415 nouveaux mariages ont été enregistrés en 1996, et 8 003 en 2002, ce qui indique l'augmentation du nombre de nouveaux mariages contractés. UN وفي جمهورية صربسكا، كانت توجد 415 6 حالة زواج جديد في عام 1996، و 003 8 حالة في عام 2002، ويدل ذلك على الزيادة في عدد الزيجات الجديدة المعقودة.
    Le nombre de mariages chez les résidents a augmenté, passant de 301 en 1994 à 450 en 2009 mais pendant la même période le taux de divorces à plus que doublé. UN وارتفع عدد الزيجات بين السكان من 301 حالة زواج في 1994 إلى 450 حالة في 2009 غير أن عدد حالات الطلاق خلال الفترة نفسها زاد إلى أكثر من الضعفين.
    b) mariages : 3 534 253 de rites catholiques, dont 229 685 mariages mixtes; UN (ب) حالات الزواج: 253 534 3 حسب الطقوس الكاثوليكية، منها 685 229 حالة زواج مختلط؛
    De même, le nombre de dissolutions pour 1 000 mariages n'a été que de 598 (630 en 1994, 619 en 1995 et 649 en 1996). UN وبالمثل انخفض عدد حالات فسخ الزواج لكل ٠٠٠ ١ حالة زواج إلى ٥٩٨ حالة )١٩٩٤ - ٦٣٠؛ ١٩٩٥ - ٦١٩؛ ١٩٩٦ - ٦٤٩(.
    En cas de mariage, les employés, hommes ou femmes, ont droit à un congé d'un mois avec salaire intégral. Cette période n'est pas déductible de leur congé ordinaire lorsqu'ils se marient pour la première fois. UN يمنح العامل أو العاملة في حالة زواج أي منهما، إجازة زواج لمدة شهر بأجر كامل، ولا تخصم هذه المدة من رصيد الإجازة الاعتيادية شريطة أن يكون الزواج الأول في حياتهما.
    Article 48 bis : En cas de mariage, les employés, hommes ou femmes, ont droit à un congé de quinze jours avec salaire intégral. Cette période n'est pas déductible de leur congé ordinaire lorsqu'ils se marient pour la première fois. UN المادة ٨٤ مكرر يمنح العامل والعاملة في حالة زواج أي منهما إجازة زواج لمدة شهر بأجر كامل، ولا تخصم هذه المدة من رصيد الإجازة الاعتيادية شريطة أن يكون الزواج الأول في حياتها.
    En cas de mariage, les employés, hommes ou femmes, ont droit à un congé de quinze jours avec salaire intégral. Cette période n'est pas déductible de leur congé ordinaire lorsqu'ils se marient pour la première fois. UN يمنح العامل والعاملة في حالة زواج أي منهما، إجازة زواج لمدة خمسة عشر يوماً بأجر كامل، ولا تخصم هذه المدة من رصيد الإجازة الاعتيادية شريطة أي يكون الزواج الأول في حياتهما.
    Par ailleurs, le Secrétaire général a proposé que les conjoints survivants touchent une pension égale à 60 % de celle du fonctionnaire décédé et que, en cas de remariage, il soit versé au conjoint survivant, au titre de la liquidation des droits, une somme forfaitaire représentant deux fois le montant annuel de la prestation de retraite actuelle du conjoint. UN وقد اقترح اﻷمين العام أيضا أن يحصل الزوج الذي توفي عنه زوجه، على معاش بنسبة ٦٠ في المائة من المعاش التقاعدي للزوج وهذا، في حالة زواج من توفي عنه زوجه زواجا جديدا أن يدفع للزوجة مبلغ إجمالي مساو لضعف مبلغ الاستحقاق السنوي الحالي للزوج كتسوية نهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus