"حالة سنويا" - Traduction Arabe en Français

    • cas par an
        
    • familles par an
        
    La charge de travail moyenne des agents (environ 258 familles par an) a été revue à la baisse en fonction du chiffre recommandé de 250 cas par an. UN وبلغ متوسط الحالات التي يتعامل معها الأخصائي الاجتماعي 258 حالة سنويا، وهو ما يقترب من المعدل الموصى به ويبلغ 250 حالة سنويا.
    En 1990, on a constaté à Cuba les premiers cas d'une forme de neuropathie qui est devenue une épidémie à partir de 1994, avec en moyenne 2 000 cas par an. UN وفي عام 1990، سجلت في كوبا أولى حالات أحد أشكال مرض العصاب، الذي تحول إلى وباء في عام 1994 بالإعلان عن بلوغ معدل الإصابة ألفي حالة سنويا.
    292. En réponse aux violations de la loi relative à l'égalité des chances d'emploi (environ 7 700 cas par an), des conseils sont données aux entreprises sur la manière de remédier à la situation. UN 292 - ردا على انتهاكات قانون تكافؤ فرص العمل، تقدم إرشادات تصحيحية لنحو 700 7 حالة سنويا.
    La charge de travail moyenne des agents (environ 262 familles par an) a été ramenée à la hauteur du chiffre recommandé de 250 cas par an. UN أما متوسط عبء العمل من الحالات التي يعالجها الأخصائيون الاجتماعيون البالغ نحو 262 حالة سنويا، فقد قارب المعدل الموصى به وهو 250 حالة سنويا.
    Le harcèlement sexuel fait l'objet du plus grand nombre de consultations dans le cadre de la loi sur l'égalité des chances en matière d'emploi auprès des bureaux régionaux compétents, saisis de plus de 10 000 cas par an. UN و " التحرش الجنسي " هو موضوع غالبية المشاورات بشأن قانون تكافؤ فرص العمل التي تعقدها المكاتب الإقليمية الاستشارية في مجال المساواة في فرص العمل، والتي تنظر في أكثر من ٠٠٠ 10 حالة سنويا.
    Selon le rapport de l'Observatoire national qui relève du Ministère de la sécurité publique, en cinq ans plus de 284 000 actes de violence familiale ont été enregistrés en Bolivie par la police, soit l'équivalent de 56 800 cas par an de violence physique, psychologique et sexuelle. UN 92 - وفي بوليفيا سجلت الشرطة أكثر من 284 ألف حالة عنف عائلي في غضون خمسة أعوام. وهذا يعادل 800 56 حالة سنويا من العنف البدني والنفسي والجنسي، وفقا لما ذكره المرصد الوطني التابع لوكالة الوزارة لأمن المواطنين.
    Sur ces 10 pays, quatre ont signalé moins de 10 cas locaux par an, à l'échelle nationale (Algérie, Iraq, Géorgie, Ouzbékistan) et deux autres pays ont fait état de moins de 100 cas par an. UN وأبلغت أربعة بلدان (أوزبكستان، والجزائر، وجورجيا، والعراق) عن أقل من 10 حالات سنويا على الصعيد الوطني، وأبلغ بلدان آخران عن أقل من 100 حالة سنويا.
    iii) Approbation de l'évacuation pour raison de santé du personnel des bureaux extérieurs et suivi de leur traitement avec les hôpitaux et médecins traitants, et détermination de la durée des versements de l'indemnité journalière de subsistance et de la période d'hospitalisation (environ 550 cas par an); UN ' ٣ ' الموافقة على اﻹجلاء الطبي للموظفين الموجودين في الخارج والمتابعة مع المستشفيات واﻷطباء المعالجين، وتحديد فترة دفع بدلات اﻹقامة اليومية وفترة اﻹقامة في المستشفى؛ )ما يقارب٥٥٠ حالة سنويا
    iii) Approbation de l'évacuation pour raison de santé du personnel des bureaux extérieurs et suivi de leur traitement avec les hôpitaux et médecins traitants, et détermination de la durée des versements de l'indemnité journalière de subsistance et de la période d'hospitalisation (environ 550 cas par an); UN ' ٣ ' الموافقة على اﻹجلاء الطبي للموظفين الموجودين في الخارج والمتابعة مع المستشفيات واﻷطباء المعالجين، وتحديد فترة دفع بدلات اﻹقامة اليومية وفترة اﻹقامة في المستشفى؛ )ما يقارب٥٥٠ حالة سنويا
    L'Association des conseillères municipales de Bolivie a signalé 249 cas de harcèlement et de violence politique entre 2000 et 2009; ils ont été pris en considération et enregistrés après dénonciation auprès des autorités, ce qui représente en moyenne 28 cas par an. UN وقد أبلغ اتحاد عضوات المجالس البلدية في بوليفيا عن 249 حالة مضايقة وعنف سياسيين() فيما بين عامي 2000 و 2009، وهي الحالات التي عولجت وسجلت بعد تأكيدها وتقديم شكاوى بشأنها إلى السلطات، بواقع 28 حالة سنويا في المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus