"حالة سيراليون" - Traduction Arabe en Français

    • cas de la Sierra Leone
        
    • celui de la Sierra Leone
        
    Le cas de la Sierra Leone montre les dangers d'un déséquilibre entre ressources, efforts et résultats. UN وتبرز حالة سيراليون مخاطر اختلال التوازن بين الموارد المتاحة والجهود المبذولة والنتائج المحصلة.
    Dans le cas de la Sierra Leone et du Burundi, il est évident que la Commission européenne est un bailleur de fonds important dont la participation sera certainement bien accueillie. UN ومن الواضح، في حالة سيراليون وبوروندي، أن المفوضية الأوروبية مانح مؤسسي هام، وما من شك في أن مشاركتها تحظى بالترحيب.
    Dans le cas de la Sierra Leone et du Burundi, il est évident que la Commission européenne est un bailleur de fonds important dont la participation sera certainement bien accueillie. UN ومن الواضح، في حالة سيراليون وبوروندي، أن المفوضية الأوروبية مانح مؤسسي هام، وما من شك في أن مشاركتها تحظى بالترحيب.
    Toutefois, il est inquiétant de constater que, dans le cas de la Sierra Leone, les soldats de la paix ne sont pas encore pleinement déployés, alors que de nombreux mois se sont écoulés depuis la signature de l'Accord de paix. UN إلا أن من المحزن أن نلاحظ في حالة سيراليون أنه لم يتم نشر حفظة السلام بالكامل رغم مرور شهور عديدة على توقيع اتفاق السلام.
    S'agissant des listes provisoires des participants aux réunions spécialement consacrés aux pays, il voudrait savoir pourquoi la Commission européenne figure dans deux catégories différentes : dans la catégorie b) dans le cas du Burundi et dans la catégorie c) dans celui de la Sierra Leone. UN 21 - وفيما يتعلق بالقائمتين الأوليتين للمشتركين في الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة، قال إن يود أن يعرف لماذا ظهرت المفوضية الأوروبية في فئتين مختلفتين: الفئة (ب) في حالة بوروندي، والفئة (ج) في حالة سيراليون.
    Le modèle adopté par le Conseil de sécurité dans le cas de la Sierra Leone est un exemple de la coordination qui est nécessaire entre le Conseil et le Processus de Kimberley pour appuyer de manière complète la consolidation de la paix. UN ولعل النموذج الذي اتبعه مجلس الأمن في حالة سيراليون يشير إلى التنسيق المطلوب بين المجلس وعملية كيمبرلي في دعم عملية بناء السلام بمفهومه الشامل.
    Il a également été reconnu que le cas de la Sierra Leone n'était pas unique. Elle mentionne à cet égard qu'un certain nombre d'autres pays ont l'intention de tirer avantage de la Commission. UN إلا أنه كان من المسلم به أن حالة سيراليون ليست فريدة من نوعها؛ وفي هذا الصدد، ذكرت المتكلمة عدداً من البلدان الأخرى التي تعتزم الاستفادة من اللجنة.
    Enfin, il exprime sa satisfaction à la Commission de lui avoir donné l'occasion de présenter le cas de la Sierra Leone et de fournir une mise à jour sur la situation. UN 75 - وأعرب، في ختام كلمته، عن تقديره للجنة لإعطائه الفرصة لكي يعرض حالة سيراليون ويقدم آخر المستجدات بشأن الوضع هناك.
    B. Le cas de la Sierra Leone 29 — 38 13 UN باء - حالة سيراليون ٩٢ - ٨٣ ٢١
    Le cas de la Sierra Leone précisément oblige à s'interroger sur les risques qui viennent d'être décrits; en effet, l'intervention d'une société privée internationale de services de sécurité était présentée comme ce qui avait favorisé la normalisation de la situation et la signature des accords de paix. UN وإذا اضطرتها الحالة إلى البقاء إلى أجل غير محدد، ألا يمكن القول عندئذ بأن استقلال الدولة قد تلاشى بالفعل؟ ومن الحالات التي تدفع إلى تذكﱡر المخاطر المشار إليها حالة سيراليون حيث قيل إن شركة دولية خاصة لﻷمن هي التي يسرت عودة اﻷوضاع إلى طبيعتها والتوقيع على اتفاقات سلام.
    À l’occasion de l’examen du cas de la Sierra Leone et de la violation de l’embargo sur les armes à destination de ce pays décrété par le Conseil de sécurité de l’ONU, il a été fait référence aux massacres et aux mutilations de civils dont les rebelles sierra-léonais seraient responsables et au devoir du Gouvernement sierra-léonais de protéger la population. UN ونوقشت حالة سيراليون وانتهاك الحظر الذي فرضه مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. وتمت اﻹشارة إلى المذابح المروعة التي جرت للمدنيين وعمليات التمثيل بهم التي نسبت إلى المتمردين وإلى واجب حكومة ذلك البلد ضمان حمايتهم.
    Comme le montre le cas de la Sierra Leone, malgré la présence de mercenaires dans le pays pendant plusieurs mois, le coup d’État de mai 1997 n’a pas pu être évité. UN وهو ما يتبين من حالة سيراليون حيث أنه على الرغم من وجود هذه الشركة لعدة أشهر في ذلك البلد، فإن ذلك لم يحل دون وقوع انقلاب أيار/ مايو ١٩٩٧.
    À l'occasion de l'examen du cas de la Sierra Leone et de la violation de l'embargo sur les armes à destination de ce pays décrété par le Conseil de sécurité de l'ONU, il avait été fait référence aux massacres et aux mutilations de civils dont les rebelles sierraléonais seraient responsables et au devoir du Gouvernement sierraléonais de protéger les civils. UN ونوقشت حالة سيراليون وانتهاك الحظر الذي فرضه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. وتمت الإشارة إلى المدابح المروعة والتشويهات المفجعة التي تعرض لها السكان المدنيون والتي نسبت إلى الثوار كما تمت الإشارة إلى واجب حكومة سيراليون في ضمان حمايتهم.
    La mission rappelle que, dans le cas de la Sierra Leone et du Timor-Leste, le fonctionnement simultané d'une commission vérité et réconciliation et d'un tribunal national ou international a aussi exigé une réflexion sur les rapports entre les deux mécanismes, respectivement judiciaire et non judiciaire, parrainés par les Nations Unies pour établir les responsabilités. UN وتذكِّر البعثة بأن التشغيل المتوازي بين لجنة استجلاء الحقيقة ومحكمة وطنية أو دولية في حالة سيراليون وتيمور ليشتي أثار حاجة مشابهة إلى تحديد العلاقة بين آليتي المساءلة اللتين تساندهما الأمم المتحدة، القضائية منهما وغير القضائية.
    On a rappelé que par le passé, lorsque le Conseil avait été amené à imposer des sanctions (dans le cas de la Sierra Leone, par exemple) il avait été prévu que le Secrétariat, procèderait, sur demande à une évaluation des besoins humanitaires et des effets négatifs éventuels des sanctions. UN وأشير إلى حالات في الممارسة السابقة لمجلس الأمن (في حالة سيراليون مثلا) وضعت فيها ترتيبات اقتضت من الأمانة العامة أن تقدم، عند الطلب، تقييما للاحتياجات الإنسانية والتأثيرات السلبية المحتملة للجزاءات.
    B. Le cas de la Sierra Leone UN باء - حالة سيراليون
    B. Le cas de la Sierra Leone UN باء - حالة سيراليون
    Dans ce sens, le cas de la Sierra Leone est des plus éloquents car le 25 mai 1997 (occasion pour laquelle le Rapporteur spécial était sur le point de conclure l'élaboration du présent rapport), elle a déclaré le couvre—feu à la suite d'un coup d'Etat qui a renversé le gouvernement du Président Ahmad Tajen Kabbah. UN وفي هذا الصدد، تعتبر حالة سيراليون من اﻷمثلة الواضحة للغاية لذلك، ففي ٥٢ أيار/مايو ٧٩٩١ )وفي هذه المناسبة كان المقرر الخاص على وشك الانتهاء من هذا التقرير( أُعلن حظر التجول نتيجة للانقلاب الذي أطاح بحكومة الرئيس أحمد طاخن كباح.
    S'agissant des listes provisoires des participants aux réunions spécialement aux pays, il voudrait savoir pourquoi la Commission européenne figure dans deux catégories différentes: dans la catégorie b) dans le cas du Burundi et dans la catégorie c) dans celui de la Sierra Leone. UN 21 - وفيما يتعلق بالقائمتين الأوليتين للمشتركين في الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة، قال إن يود أن يعرف لماذا ظهرت المفوضية الأوروبية في فئتين مختلفتين: الفئة (ب) في حالة بوروندي، والفئة (ج) في حالة سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus