"حالة فرار" - Traduction Arabe en Français

    • fuite
        
    • fugitifs
        
    • un code orange
        
    • évasions
        
    Les trois autres, toujours en fuite, seront jugés in abstentia. UN أما الثلاثة الآخرين الذين لا يزالون في حالة فرار فسيحاكَمون غيابياً.
    La disposition permettant, dans certains cas, de mettre en cause des personnes étrangères à l'infraction bancaire considérée, lorsque le principal intéressé est en fuite, devrait être abrogée. UN وينبغي إلغاء حكم المرسوم الذي يجيز إلقاء المسؤولية في بعض الحالات على أشخاص لا علاقة لهم بالاختلاس المصرفي في حالة فرار المجرم الرئيسي.
    Hambali, qui chapeautait les antennes du JI en Malaisie et à Singapour, est actuellement en fuite. UN وقد أشرف حمبلي على فرعي الجماعة الإسلامية في ماليزيا وسنغافورة وهو الآن في حالة فرار.
    Un accusé dans l'une de ces affaires est en détention, les deux autres étant des fugitifs. UN ويوجد أحد المتهمين في هذه القضايا رهن الاحتجاز في حين يوجد متهمان آخران في حالة فرار.
    Et du jour au lendemain, je me retrouve avec un code orange. Open Subtitles وفجأة وجدتني أتعامل مع حالة فرار.
    Le réseau Al-Qaida en Afghanistan a depuis été démantelé et les terroristes sont en fuite. UN ومنذ ذلك الوقت، تم تفكيك شبكة تنظيم القاعدة في باكستان، وأصبح الإرهابيون في حالة فرار.
    Trois autres accusés sont morts avant ou durant leur procès, et le dernier est toujours en fuite. UN وفارق ثلاثة متهمين آخرين الحياة قبل بدء محاكمتهم أو في أثنائها، بينما لا يزال متهم واحد في حالة فرار.
    Les éléments de la LRA se sont désormais lancés dans une fuite désespérée pour leur propre survie; UN وتوجد هذه العناصر حاليا في حالة فرار يائسة سعيا إلى البقاء؛
    A. Affaires ayant trait aux accusés non arrêtés ou en fuite UN ألف - القضايا المتعلقة بمتهمين لم يُقبض عليهم بعد أو ما زالو في حالة فرار
    Lorsqu'elle confirme intégralement ou partiellement l'acte d'accusation à l'égard de personnes qui sont en fuite ou introuvables, la Chambre d'instruction décerne un mandat de recherche, d'arrêt ou de transfert qui a valeur de renvoi devant la Chambre de première instance. UN وعندما تُقر لائحة اتهام، اقرارا كاملا أو جزئيا، ضد أشخاص هم في حالة فرار أو تعذر العثور عليهم، تصدر دائرة التحقيق أمرا بالتفتيش والقبض عليهم ونقلهم، وهو أمر بمثابة إحالة إلى الدائرة الابتدائية.
    En effet, la Chambre d'accusation précise que < < les suspects sont restés en état de fuite > > alors même qu'ils ont été arrêtés par des agents de l'État. UN وأشارت غرفة الاتهام إلى أن " المشتبه فيهما ظلا في حالة فرار " مع أنهما اعتُقلا من قبل موظفين حكوميين.
    Le fait que Tarek et Adel Kerouane ont été déclarés en fuite alors qu'ils avaient été auparavant arrêtés par des agents de l'État révèle la volonté des autorités de nier leur sort mais également de les soustraire à la protection de la loi. UN ويجسد إعلان طارق وعادل قيروان في حالة فرار علماً أنهما قد اعتُقلا فيما سبق من قبل موظفين حكوميين رغبة السلطات في التكتم على مصيرهم، بل أيضاً حرمانهم من حماية القانون.
    Le suspect est toujours en fuite. UN ولا يزال المشتبه به في حالة فرار.
    Aucune date précise n'avait été fixée dans le calendrier pour le procès Stanišić, et Župljanin était toujours en fuite. UN 24 - لم يحدد في الجدول الزمني الأصلي للمحاكمات موعد للنظر في قضية ستانيزيتش، وزوبليانين كان في حالة فرار.
    Karadžić était en fuite au moment de l'élaboration du projet de budget pour l'exercice 2008-2009. UN 26 - عند إعداد ميزانية فترة السنتين 2008-2009، كان كارادزيتش في حالة فرار.
    Le cinquième officier est toujours en fuite. UN ولا يزال الضابط الخامس في حالة فرار.
    Au moins on lui a fait prendre la fuite. Open Subtitles على الأقل سننال منه فى حالة فرار
    On sait que le Tribunal a confirmé la mise en accusation de trois fugitifs. UN وقد أكدت المحكمة ثلاثة من قرارات الاتهام هذه ضد متهمين في حالة فرار.
    Ces arrestations ont ramené à 14 le nombre de fugitifs. UN وبذا ينخفض عدد المتهمين الهاربين الذين لا يزالون في حالة فرار إلى 14 متهما.
    On a un code orange. Open Subtitles "لدينا حالة فرار"
    31 évasions (chiffre imputable essentiellement à l'amélioration des systèmes de sécurité dans la prison d'Abidjan) UN وقوع 31 حالة فرار تعود أساسا إلى التحسينات في الأمن بسجن أبيدجان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus