"حالة في عام" - Traduction Arabe en Français

    • cas en
        
    • dossiers en
        
    • décès en
        
    • personnes en
        
    • cas recensés en
        
    • cas pour l'année
        
    • décès de
        
    • vivantes
        
    • cas ont été enregistrés en
        
    Les laboratoires ont confirmé que les cas de paludisme affichaient une tendance à la baisse, de 670 cas en 2001 à 73 en 2008. UN وأكد المختبر أن حالات الملاريا تراجعت من 670 حالة في عام 2001 إلى 73 في عام 2008.
    Au cours des deux années suivantes, le nombre a diminué, s'établissant à 90 cas en 2010. UN وتناقص العدد على مدار السنتين التاليتين ليصل إلى 90 حالة في عام 2010.
    Au cours des deux années suivantes, le nombre a diminué, s'établissant à 90 cas en 2010. UN وتناقص العدد على مدار السنتين التاليتين ليصل إلى 90 حالة في عام 2010.
    56. La charge de travail du bureau du médiateur a augmenté de manière spectaculaire, passant de 250 dossiers en 1990 à 8 000 en 1997. UN ٥٦ - وأضافت أن عمـل مكتـب أميـن المظالم قـد ازداد بصورة هائلة مـن ٢٥٠ حالة في عام ١٩٩٠ إلى ٠٠٠ ٨ حالة في عام ١٩٩٧.
    De telles sanctions ont été appliquées dans 50 cas en 1996, 106 cas en 1997 et 163 cas en 1998. UN وفي عام 1996 طبقت هذه العقوبات في 50 حالة. وطبقت في 106 حالات في عام 1997 وفي 136 حالة في عام 1998.
    Les effets de cette campagne ont été immédiats, puisqu'elle s'est traduite par une réduction de 81 % du nombre de cas notifiés, avec 42 435 cas en 1991 contre 7 934 en 1992. UN وكانت نتائج هذه الحملة فورية، إذ انخفض عدد الحالات المبلغ عنها بنسبة 81 في المائة، أي من 435 42 حالة في عام 1991 إلى 934 7 حالة في عام 1992.
    En ce qui concerne l'utilisation d'enfants aux fins de la pornographie, la police a signalé 14 cas en 2001 et 8 cas en 2002. UN وفيما يخص استخدام الأطفال في المواد الخليعة، أبلغت الشرطة عن 14 حالة في عام 2001، وعن 8 حالات في عام 2002.
    Seize cas d'infection par le VIH ont été enregistrés depuis l'apparition du premier cas en 1992. UN وجرى الإبلاغ عن 16 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منذ تسجيل أول حالة في عام 1992.
    Le Médiateur a donné des conseils par téléphone dans 492 cas en 2005, contre 471 en 2004. UN وقدَّم أمين المظالم المشورة عبر الهاتف في 492 حالة في عام 2005 مقارنة بما مجموعه 471 حالة في عام 2004.
    L'on espère également que les nouvelles infections tomberont à 7 500 cas en 2008 et à 6 000 cas en 2011. UN ومن المتوقع أيضا خفض عدد الإصابات الجديدة لعام 2008 إلى 500 7 حالة وإلى 000 6 حالة في عام 2011.
    Les cas en suspens au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques étaient au nombre de 124 en 1990, de 138 en 1992 et de 154 en 1993. UN رسالة في المتوسط كانت ترد كل عام، وبلغ عدد الحالات المعلقة في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ١٢٤ حالة في عام ١٩٩٠ و ١٣٨ في عام ١٩٩٢ و ١٥٤ في عام ١٩٩٣.
    134. En ce qui concerne les incestes, il y a eu 25 cas en 1996 et 41 en 1997. UN 134 - وفيما يتعلق بسفاح المحارم، كان هناك 25 حالة في عام 1996، وما مجموعه 41 حالة في عام 1997.
    Le nombre d'avortements a diminué mais reste important : 1,1 million de cas en 1997, 0,93 million en 1998 et 0,78 million en 1999. UN وانخفض عــدد حالات الإجهاض، ولكنه لا يزال مرتفعا مع حصول 1.1 مليون حالة في عام 1997، و0.93 مليون حالة في عام 1998، و0.78مليون حالة في عام 1999.
    De ce nombre, on comptait 160 cas de violence contre la conjointe en 2005 et 100 cas en août 2009. UN ومن بين هذه الحالات، كان عدد حالات إساءة معاملة الزوجة هو 160 حالة في عام 2005 و 100 حالة حتى آب/أغسطس 2009.
    En revanche, les enlèvements attribués aux ADF ont augmenté, passant de 2 cas en 2010 à 28 en 2013, ce qui a coïncidé avec la recrudescence de leurs activités. UN ومن ناحية أخرى، ازدادت عمليات الاختطاف المنسوبة إلى تحالف القوى الديمقراطية، بحيث كانت حالتين في عام 2010 فأصبحت 28 حالة في عام 2013، مع تزايد أنشطتها المسلحة.
    L'impact de la tuberculose est de nouveau en augmentation, passant de 8,3 millions de nouveaux cas en 2000 à 9,2 millions en 2006 et 9,3 millions en 2007. UN وحالات الإصابة بالسل آخذة في الارتفاع من جديد، فبعد أن كانت 8.3 ملايين حالة في عام 2000 أصبحت 9.2 ملايين حالة في عام 2006 و 9.3 ملايين حالة في عام 2007.
    Les chiffres officiels traduisent cependant une baisse : 7 905 cas en 1998, 6 763 en 1999 et 5 189 in 2000. UN إلا أن الأرقام الرسمية تبين انخفاضاً في عدد الوفيات بسبب الإيدز: 7905 حالات وفاة في عام 1998، و 6763 حالة وفاة في عام 1999، و 5189 حالة في عام 2000.
    Cinq dossiers en 2006, 20 en 2007; UN - 5 حالات في عام 2006، و20 حالة في عام 2007؛
    La mortalité maternelle a chuté de façon spectaculaire, passant de 523 000 décès en 1990 à 289 000 en 2013. UN وانخفضت الوفيات النفاسية بشكل كبير، من 000 523 حالة في عام 1990 إلى 000 289 حالة في عام 2013.
    Le taux de prévalence du paludisme est passé de 776,9 pour 100 000 personnes en 2008 à 475 en 2011. UN وتراجع معدل انتشار الملاريا من 776.9 حالة لكل 000 100 شخص في عام 2008 إلى 475 حالة في عام 2011.
    En 2009, le nombre de cas de transmission naturelle du virus de la poliomyélite a été de 1 606, soit un peu inférieur aux 1 651 cas recensés en 2008, 78 % des cas étant survenus dans les quatre pays encore impaludés, à savoir l'Afghanistan, l'Inde, le Nigéria et le Pakistan. UN وفي عام 2009، بلغ عدد حالات فيروس شلل الأطفال البري المؤكدة 606 1 حالات، بانخفاض طفيف عن 651 1 حالة في عام 2008، مع وجود نسبة 78 في المائة من الحالات في البلدان الأربعة المتبقية التي يتوطن فيها هذا المرض، وهي: أفغانستان وباكستان ونيجيريا والهند.
    Ainsi en 2011, 106 cas d'enlèvement d'enfants ont été jugés par les tribunaux de grande instance contre 139 cas pour l'année 2012. UN وعليه، خضعت 106 حالات من حالات اختطاف الأطفال للمحاكمة أمام المحاكم الابتدائية العليا في عام 2011 مقابل 139 حالة في عام 2012.
    Au total, 69 décès de causes diverses ont été signalés pendant la première moitié de 2012, contre 43 en 2011. UN وقد أبلغ عن 69 حالة وفاة ناجمة عن أسباب مختلفة في النصف الأول من عام 2012، مقابل 43 حالة في عام 2011 بأكمله.
    En 1994, le taux de mortalité maternelle avait été ramené à 23,6 pour 100 000 naissances vivantes, alors qu’il s’élevait à 51,3 en 1992. UN وفي عام ١٩٩٤، انخفضت وفيات اﻷمهات في أثناء النفاس إلى ٢٣,٦ حالة لكل ١٠٠ ٠٠٠ مولود حي في مقابل ٣,١٥ حالة في عام ١٩٩٢.
    Ainsi, 2400 cas ont été enregistrés en 2006, 2027 en 2007, 1551 en 2008 et un peu plus de 800 au cours des six premiers mois de 2009. UN وبذلك، سجلت 400 2 حالة في عام 2006 و027 2 حالة في عام 2007 و551 1 حالة في عام 2008 وسُجل عدد يتجاوز 800 حالة في الأشهر الستة الأولى من عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus