Toutefois, malgré ces progrès, la situation de ces enfants demeure grave et inacceptable. | UN | غير أنه على الرغم من ذلك التقدم لا تزال حالة هؤلاء الأطفال خطيرة وغير مقبولة. |
Il reste des faiblesses dans le suivi de la situation de ces enfants et dans l'évaluation des interventions. | UN | 94 - ولا تزال مواطن الضعف تعتري رصد حالة هؤلاء الأطفال وتقييم الاستجابة لهم. |
Le renforcement de l'accès à la technologie et la création d'un fonds des Nations Unies pour soutenir les familles permettraient également d'améliorer la situation de ces enfants. | UN | وقال إن زيادة إمكانية الحصول على التكنولوجيا وإنشاء صندوق للأمم المتحدة يقدم الدعم للأسر من شأنهما أيضاً تحسين حالة هؤلاء الأطفال. |
Ce document visait à mieux faire comprendre la situation de ces enfants et à informer au sujet des initiatives que les États parties et d'autres acteurs pourraient prendre sur les questions de handicap, de développement de la petite enfance, et dans des domaines connexes. | UN | وأوضحت أن الهدف من هذه الورقة هو المساهمة في التوصل إلى فهم حالة هؤلاء الأطفال والاجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول وأصحاب المصلحة الآخرين في مجال الإعاقة، والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة والتدخلات ذات الصلة. |
b) Examiner soigneusement la situation de ces enfants et leur apporter une aide immédiate, tenant compte de leur culture et pluridisciplinaire pour favoriser leur réinsertion sociale, conformément au paragraphe 3 de l'article 6 du Protocole facultatif; | UN | (ب) أن تُقيِّم بعناية حالة هؤلاء الأطفال وتوفر لهم مساعدة فورية تشمل مجالات متعددة وتراعي خصوصياتهم الثقافية من أجل إعادة إدماجهم اجتماعياً وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري؛ |
b) D'examiner attentivement la situation de ces enfants et de leur apporter une aide immédiate, pluridisciplinaire et adaptée à leur culture aux fins de leur réadaptation physique et psychologique et de leur réinsertion sociale conformément au paragraphe 3 de l'article 6 de la Convention; | UN | (ب) أن تقيِّم بعناية حالة هؤلاء الأطفال وأن تقدم لهم المساعدة الفورية التي تراعي ثقافتهم وتكون متعددة التخصصات من أجل معافاتهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للمادة 6(3) من الاتفاقية؛ |
b) Examiner attentivement la situation de ces enfants et leur apporter une aide immédiate, pluridisciplinaire et adaptée à leur culture aux fins de leur réadaptation physique et psychologique et de leur réinsertion sociale, conformément au paragraphe 3 de l'article 6 du Protocole facultatif; | UN | (ب) أن تقيم بعناية حالة هؤلاء الأطفال وأن تقدم إليهم مساعدة فورية متعددة الاختصاصات تراعي خصوصياتهم الثقافية من أجل تحقيق تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري؛ |
b) D'examiner la situation de ces enfants en ce qui concerne leur accès à des soins de santé adaptés, à des programmes de rééducation, à des services éducatifs et à l'emploi; | UN | (ب) استعراض حالة هؤلاء الأطفال من حيث وصولهم إلى الرعاية الصحية المناسبة وبرامج إعادة التأهيل وخدمات التعليم وفرص العمل؛ |
b) D'examiner attentivement la situation de ces enfants et de leur apporter une aide immédiate, pluridisciplinaire et adaptée à leur culture aux fins de leur réadaptation physique et psychologique et de leur réinsertion sociale, conformément au paragraphe 3 de l'article 6 du Protocole facultatif; | UN | (ب) تقييم حالة هؤلاء الأطفال بعناية ومدّهم فوراً بالمساعدة المتعددة الاختصاصات التي تراعي ثقافتهم، من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البرتوكول الاختياري؛ |
b) D'examiner avec soin la situation de ces enfants, d'en interdire la détention dans tous les cas et de leur fournir une assistance immédiate, culturellement adaptée et multidisciplinaire en vue de leur réadaptation physique et psychologique et de leur réinsertion sociale conformément au paragraphe 3 de l'article 6 du Protocole facultatif; | UN | (ب) دراسة حالة هؤلاء الأطفال بعناية، وحظر احتجازهم في جميع الحالات ومدهم فوراً بالمساعدة المتعددة الاختصاصات التي تراعي ثقافاتهم من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري؛ |
b) D'examiner attentivement la situation de ces enfants et de leur apporter une aide immédiate, pluridisciplinaire et adaptée à leur culture aux fins de leur réadaptation physique et psychologique et de leur réinsertion sociale, conformément au paragraphe 3 de l'article 6 du Protocole facultatif; | UN | (ب) تقييم حالة هؤلاء الأطفال بعناية ومدِّهم فوراً بالمساعدة المتعددة الاختصاصات التي تراعي ثقافتهم من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البرتوكول الاختياري؛ |
b) D'examiner la situation de ces enfants en matière d'accès à des soins de santé adaptés, aux services d'éducation et au marché de l'emploi, et d'allouer des ressources suffisantes pour renforcer les services à leur intention, aider leur famille et former des professionnels sur le terrain; | UN | (ب) استعراض حالة هؤلاء الأطفال من حيث استفادتهم من الرعاية الصحية المناسبة والخدمات التعليمية وفرص العمل، وتخصيص القدر الكافي من الموارد لتعزيز الخدمات المتاحة للأطفال المعوقين، وتوفير الدعم لأسرهم وتدريب المهنيين في هذا المجال؛ |
b) D'examiner la situation de ces enfants en termes d'accès à des soins de santé adaptés, aux services d'éducation et au marché de l'emploi et d'allouer des ressources suffisantes pour renforcer les services à leur intention, aider leurs familles et former des professionnels sur le terrain; | UN | (ب) أن تستعرض حالة هؤلاء الأطفال من حيث وصولهم إلى الرعاية الصحية وخدمات التعليم وفرص العمل المناسبة وأن تُخصص الموارد الكافية لتعزيز الخدمات المكرسة للأطفال المعوقين ودعم أسرهم وتدريب الأخصائيين في هذا المجال؛ |
Il a recommandé de défendre leurs droits, de répondre à leurs besoins et de faciliter leur réinsertion sociale, en entreprenant une étude et une évaluation de la situation de ces enfants, et d'élaborer une politique globale qui leur offre la protection nécessaire et des services visant leur réinsertion sociale. | UN | وأوصت اللجنة بإعمال حقوق أطفال الشوارع والأطفال المتسولين وتلبية احتياجاتهم، وتيسير إعادة إدماجهم في المجتمع من خلال الاضطلاع بدراسة حالة هؤلاء الأطفال وتقييمها، ووضع سياسة شاملة توفر لهم الحماية اللازمة وخدمات إعادة الإدماج الاجتماعي(55). |
b) D'examiner attentivement la situation de ces enfants et de leur apporter une aide immédiate, pluridisciplinaire et adaptée à leur culture aux fins de leur réadaptation physique et psychologique et de leur réinsertion sociale, conformément au paragraphe 3 de l'article 6 du Protocole facultatif; | UN | (ب) تقييم حالة هؤلاء الأطفال بعناية ومدِّهم فوراً بالمساعدة المتعددة الاختصاصات التي تراعي ثقافتهم من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري؛ |