"حاليا على وضع خطة" - Traduction Arabe en Français

    • actuellement un plan
        
    La Commission élabore actuellement un plan d'action opérationnel pour appliquer le plan national de lutte contre la corruption. UN وتعكف المفوضية حاليا على وضع خطة عمل تشغيلية لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الفساد.
    Notant que la Puissance administrante et le gouvernement de Pitcairn élaborent actuellement un plan quinquennal de développement stratégique de l'île, UN وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة خمسية إنمائية استراتيجية للجزيرة،
    Notant que la Puissance administrante et le gouvernement de Pitcairn élaborent actuellement un plan quinquennal de développement stratégique de l'île, UN وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة تنمية استراتيجية مدتها خمس سنوات للجزيرة،
    Notant que la Puissance administrante et le gouvernement de Pitcairn élaborent actuellement un plan quinquennal de développement stratégique de l'île, UN وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة تنمية استراتيجية مدتها خمس سنوات للجزيرة،
    Elle dispose d'un effectif de 28 personnes qui élaborent actuellement un plan d'action national pour les droits de l'homme et un plan stratégique de cinq ans. UN ويبلغ عدد موظفيها 28 موظفا وتعكف حاليا على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وخطة استراتيجية خمسية
    Rappelant que la Puissance administrante et le gouvernement de Pitcairn élaborent actuellement un plan quinquennal de développement stratégique de l'île, UN وإذ تشير إلى أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات،
    Rappelant que la Puissance administrante et le gouvernement de Pitcairn élaborent actuellement un plan quinquennal de développement stratégique de l'île, UN وإذ تشير إلى أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات،
    Le réseau élabore actuellement un plan d'action pour appuyer la mise en œuvre des recommandations énoncées dans la note d'orientation. UN 112 - وتعكف الشبكة حاليا على وضع خطة عمل لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في المذكرة التوجيهية.
    Notre gouvernement élabore actuellement un plan pour accélérer la réalisation des OMD, plan qui traduira en actions concrètes les recommandations de notre deuxième rapport national. UN وتعمل حكومتنا حاليا على وضع خطة وطنية للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من شأنها أن تترجم توصيات تقريرنا الوطني الثاني إلى إجراءات ملموسة.
    Néanmoins, l'ONU élabore actuellement un plan de travail, dans lequel les conférences de donateurs joueront un rôle afin de mobiliser plus globalement les ressources à l'échelle du système. UN ومع ذلك، فإن الأمم المتحدة تعكف حاليا على وضع خطة عمل لإطلاق الدعوة على نطاق المنظومة لتعبئة الموارد على نحو أكثر شمولا، يكون فيها لمؤتمرات الجهات المانحة دور تؤديه.
    L'Administration a accepté cette recommandation et élabore actuellement un plan d'action en réponse aux questions soulevées par le Comité. UN 95 - وافقت الإدارة على هذه التوصية، وهي تعمل حاليا على وضع خطة عمل لمعالجة المشاكل التي حدّدها المجلس.
    M. Sahnoun élabore actuellement un plan de paix en cinq points, sur la base de votre déclaration (S/PRST/1997/5) du 7 février 1997, plan qu'il espère voir accepter par toutes les parties. UN ويعمل السيد سحنون حاليا على وضع خطة للسلام من خمس نقاط، تستند إلى بيانكم (S/PRST/1997/5) المؤرخ ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١ ويأمل أن تقبلها جميع اﻷطراف.
    Le Comité directeur chargé de la lutte antimines, présidé par le Ministère de la paix et de la reconstruction, a créé une équipe spéciale qui élabore actuellement un plan d'action national antimines pour la période 2009-2011, l'objectif étant de réduire le risque de blessures ou de décès causés par des mines terrestres dans tout le pays. UN وأنشأت لجنة التوجيه المعنية بمكافحة الألغام، برئاسة وزارة السلام والتعمير، فرقة عمل() تعكف حاليا على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الألغام للفترة 2009-2011 بهدف الحد من مخاطر الإصابة بجروح أو الوفاة بسبب الألغام الأرضية في شتى أنحاء البلاد.
    En réponse à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes, le PNUD élabore actuellement un plan de réalisation des avantages liés aux normes IPSAS, qui devrait aider la direction à déterminer en quoi l'application des nouvelles normes a contribué à renforcer la transparence et la responsabilité organisationnelle ainsi que les processus décisionnels de la direction. UN واستجابة لتوصية مجلس مراجعي الحسابات، يعكف البرنامج الإنمائي حاليا على وضع خطة تحقيق الفوائد من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي ستوفر المعلومات اللازمة لعمليات الاستعراض التي تجريها الإدارة عن كيفية إسهام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في زيادة الشفافية والمساءلة في البرنامج، وكذلك في اتخاذ القرارات الإدارية على صعيد المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus