Les auteurs, de nationalité iranienne, résident actuellement en Suède, où ils ont demandé le statut de réfugié. | UN | ر. وطفلاهما. ومقدما البلاغ مواطنان إيرانيان يقيمان حاليا في السويد يسعيان للحصول على مركز اللاجئين. ويدعي كل من س. |
1. Les auteurs de la communication sont L. M. V. R. G. et M. A. B. C.; de nationalité péruvienne, ils vivent actuellement en Suède. | UN | و م. أ. ب. ك.، مواطنان بيروفيّان يقطنان حاليا في السويد. |
1. L’auteur de la communication est M. Halil Haydin, de nationalité turque, résidant actuellement en Suède où il demande le statut de réfugié. | UN | ١ - صاحب البلاغ هو السيد هليل هيدين مواطن تركي يقيم حاليا في السويد حيث يسعى للحصول على مركز اللاجئ. |
1. L'auteur de la communication est Kaveh Yaragh Tala, citoyen iranien né le 18 août 1969, résidant actuellement en Suède. | UN | ١ - مقدم البلاغ هو السيد كافح ياراغ طالا، مواطن إيراني ولد في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ ويقيم حاليا في السويد. |
1.1 Le requérant est H. O., citoyen iranien né le 18 mars 1973, résidant actuellement en Suède où il demande le statut de réfugié. | UN | 1-1 مقدم البلاغ هو ه. و. وهو مواطن إيراني من مواليد 18 آذار/مارس 1973، ومقيم حاليا في السويد حيث يلتمس اللجوء. |
1. L’auteur de la communication est M. Avedes Hamayak Korban, citoyen iraquien né en 1940, qui réside actuellement en Suède où il demande l’asile. | UN | ١ - إن مقدم البلاغ هو السيد افيديس هماياك قربان، وهو مواطن عراقي ولد في عام ١٩٤٠، ويقيم حاليا في السويد حيث يطلب اللجوء السياسي. |
1. L’auteur de la communication est Ali Falakaflaki, de nationalité iranienne, né le 16 décembre 1969, résidant actuellement en Suède où il a demandé le statut de réfugié. | UN | ١ - مقدم البلاغ هو السيد علي فلكفلاكي، مواطن إيراني ولد في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٩، ويقطن حاليا في السويد حيث يطلب اللجوء السياسي. |