"حاولا" - Traduction Arabe en Français

    • Essayez de
        
    • essayé de
        
    • ont cherché
        
    • ont essayé
        
    • qui tentaient
        
    • ont voulu
        
    • Essaye
        
    • voulaient
        
    • essayaient de
        
    • ont tenté
        
    • Essayez d'
        
    • avaient tenté
        
    • derniers ont introduit
        
    • essayé d
        
    • avaient essayé
        
    - Parce que j'ai une grosse journée de travail, et il va ramener du travail à faire à la maison, alors Essayez de ne pas trop faire de bruit. Open Subtitles ـ لأن لدي يوم طويل في العمل اليوم وهو سوف يحضر معه بعض العمل لينجزه في البيت لذا ، حاولا ألا تصدرا الكثير من الجلبة
    Essayez de ne pas vous entretuer. Ouais. Open Subtitles ـ حاولا أن لا تقوما بقتل بعضكم البعض ـ نعم
    En outre, cette année, on a signalé le cas d'un couple qui, pour des raisons économiques, a essayé de vendre ses enfants pour 20 000 dollars. UN ووردت أيضا خلال السنة أنباء عن زوجين في الولايات المتحدة حاولا بدافع الحاجة الاقتصادية بيع أطفالهما مقابل ٠٠٠ ٢٠ دولار.
    Or, les requérants, qui avaient conclu des accords de paiement différé, ont cherché à invoquer la clause relative à l'empêchement d'exécution pour surmonter ce problème. UN غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة.
    Le premier de ces attentats a fait 10 morts et 17 blessés parmi les civils et le second a entraîné la mort de deux gardes armés qui ont essayé de stopper les attaquants. UN وأسفر أول هجوم عن مصرع 10 مدنيين وإصابة 17 آخرين، وتسبب الثاني في مقتل حارسين مسلحين حاولا إيقاف المهاجمين.
    Durant la période à l'examen, la marine israélienne a intercepté deux navires qui tentaient d'atteindre la bande de Gaza par la mer. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوقفت البحرية الإسرائيلية زورقين حاولا الوصول إلى قطاع غزة عن طريق البحر.
    Elles ont voulu me séduire avec leurs trucs de lesbiennes mais je suis un bon chrétien, j'ai refusé. Open Subtitles حاولا إغوائي بعرض سحاقيّ، لكنّي مسيحيّ، لذا لم أكُن مهتمًّا
    Essayez de ne pas vous blesser. Open Subtitles لكن حاولا ألاّ تخلعا كتفاً أو تكسرا ذراعاً
    Essayez de les rejoindre avant la percée et revenez. Open Subtitles حاولا الوصول إليهم قبل بدأ الإختراق وعودا إلى هنا
    Dans l'intervalle, Essayez de ne pas voler d'autres bébés. Open Subtitles في هذه الأثناء, حاولا ألا تسرقا المزيد من الأطفال
    L'an 2004 a été une année chargée en activités au moment où l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale ont essayé de sensibiliser l'opinion à ce problème. UN كان عام 2004 سنة كثُر فيها النشاط، إذ أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي حاولا إثارة الوعي بالمشكلة.
    Deux paysans ont également été violemment frappés parce qu'ils avaient essayé de protéger la femme. UN وضُرب أيضا قرويان بقساوة حين حاولا حمايتها.
    Or, les requérants, qui avaient conclu des accords de paiement différé, ont cherché à invoquer la clause relative à l'empêchement d'exécution pour surmonter ce problème. UN غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة.
    Or, les requérants, qui avaient conclu des accords de paiement différé, ont cherché à invoquer la clause relative à l'empêchement d'exécution pour surmonter ce problème. UN غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة.
    Le 16 avril, des soldats des FDI ont arrêté deux Palestiniens qui tentaient, semble-t-il, de s’infiltrer dans la colonie d’Aztmona, dans le sud de la bande de Gaza. UN ١٢٧ - وفي ١٦ نيسان/أبريل، اعتقلت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي فلسطينيين ادعي أنهما حاولا التسلل إلى مستوطنة أزمونا في قطاع غزة الجنوبي.
    Dit ça aux deux mecs qui ont voulu faire comme toi hors de leurs sièges. Open Subtitles حاول قول ذلك للشابّان اللذان حاولا اللحاق بك وتركا مقعديهما
    Essaye d'obliger une grande personne à aller au lit... ♪ Doux chaton ♪ Open Subtitles حاولا أن تقولا لرجل بالغ أنيذهبللنوم.. â™أيتها القطة الناعمة ھ â™ھ
    Regarde ce que j'ai trouvé. Un de ceux qui voulaient te tuer. Open Subtitles إذاً، انظر من وجدتُ إنّه أحد الرجلين الذين حاولا قتلك
    Il a aussi dit que ses parents essayaient de le faire engager en aile psychiatrique quand il était enfant. Open Subtitles وجاء هنا أيضا أن والديه حاولا أن يدخلانه إلى الجناح النفسي للمراهقين عندما كان طفلا
    Les mêmes Opérations Spéciales que les deux hommes qui ont tenté d'assassiner le Directeur. Open Subtitles نفس قسم العمليات الخاصة بالرجلين اللذان حاولا اغتيال المدير كانوا به
    Essayez d'être plus prudents, la prochaine fois. Open Subtitles حسناً في المرة القادمة حاولا أن تكونا أكثر حذراً أيها الأولاد ، حسناً ؟
    Les FDI ont affirmé que les garçons avaient tenté d'attaquer les soldats. UN وادّعت هذه القوات أن الغلامين حاولا مهاجمة الجنود.
    Concernant l'épuisement des recours internes, le conseil, se référant à la communication initiale des auteurs, réitère que ces derniers ont introduit de nombreux recours, qui se sont tous avérés inutiles. UN وفيما يتصل باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يشير المحامي إلى البلاغ الأولي الذي قدمه صاحبا البلاغ ويذكر مجدداً أنهما حاولا التماس سبل انتصاف عديدة ثبت عدم جدواها جميعها.
    Aucune délégation et aucun groupe n'a essayé d'entraver le travail de la Présidente. Je tiens à le dire, je tiens à le répéter — je ne l'aurais pas accepté et je continuerai à ne pas l'accepter. UN ما من وفد أو مجموعة حاولا إعاقة عمل الرئاسة، أصر على بيان ذلك وتكراره، فما أكنت ﻷقبل ذلك ولن أقبله أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus