Il devrait déjà être là. Quelque chose a dû arriver. | Open Subtitles | حرى وصوله بحلول الآن، حتمًا ثمّة شيء جرى. |
Ça s'appelle une prison. Tu as dû énerver beaucoup de personnes. | Open Subtitles | هذا يدعى سجنًا، إنّك حتمًا أغضبت الكثير من الناس. |
- Et vous a dispersés à trois périodes différentes, donc le dernier morceau doit être avec ton grand-père. | Open Subtitles | وأخذ ثلاثتكم لـ 3 أزمنة مختلفة مما يعني أن القطعة الأخيرة الناقصة حتمًا التي مع جدك. |
La carte dit que le totem est toujours ici, donc il doit être caché quelque part dans ce taudis. | Open Subtitles | تقول الخريطة إن الطوطم ما زال هنا، لذا إنه حتمًا مخبأ في مكان ما داخل هذا الكوخ. |
J'ai dit "fou" parc que c'est ce que tu dois être pour tous les arrêter en étant seul. | Open Subtitles | أقول جنونيًا، لأنك حتمًا ستكون مجنونًا إن خلت أنّك ستقاتلهم جميعًا وحدك. |
Au fond de vous, vous devez savoir que votre mari vous cache quelque chose. | Open Subtitles | حتمًا تعلمين على صعيد ما أن زوجك يُسِرّ عنك أمرًا. |
L'amour véritable continue de m'échapper. Mais il doit sûrement y avoir une appli pour ça maintenant. | Open Subtitles | الحبّ الحقيقيّ لا ينفك يتملّص منّي، حتمًا هناك تطبيق مختص بذلك الآن. |
Je suis désolée, j'ai dû rater ça pendant que tu essayais de me maudire. | Open Subtitles | آسف، حتمًا فاتني ذلك أثناء محاولتك إصابتي باللعنة. |
Cette science ou magie ayant altéré la réalité a dû laisser des petites cicatrices que mon subconscient a dû repérer. | Open Subtitles | أيًا يكُن السحر أو العلم الذي حرف الواقع حتمًا ترك ندب صغيرة في ذاكرتي التقطها عقلي الباطن. |
Un autre hélicoptère a dû nous suivre jusqu'ici. | Open Subtitles | طوّافة الأخبار حتمًا قد تبعتنا إلى هنا. |
Non... J'ai dû me cogner la tête, mais ça va. | Open Subtitles | كلّا، حتمًا صدمت رأسي بقوة كبيرة، لكنّي كما يرام. |
La barre d'armature a dû déchirer son diaphragme. | Open Subtitles | القضيب حتمًا أحدث فجوة في حجابه الحاجز. |
J'avais oublié. Être un agent double doit être un boulot à plein temps. | Open Subtitles | نسيت، حتمًا العمل عميلًا مزودجًا وظيفة بدوام كامل. |
Joli tour. Ça doit être pratique quand vous vous enfermez hors de chez vous. | Open Subtitles | خدعة حاذقة، حتمًا تفيد حين ينغلق باب بيتك وأنت خارجه بدون مفتاح. |
Il n'y a pas d'agitation à l'extérieur Il doit être encore avec vous. | Open Subtitles | لا حركة خارج الملهى، إنّه حتمًا بالداخل معكم. |
Mon frère a assassiné une église remplie de séminaristes, donc mon nom doit être familier à la police locale. | Open Subtitles | قُتِل أخي في كنيسة تعجّ بالطلبة اللّاهوتيين، لذا حتمًا اسمي مألوف للشرطة المحليّة. |
Dieu merci. Tu dois être soulagée. | Open Subtitles | حمدًا لله الكريم، حتمًا تتنفّسين الصعداء. |
Vous devez paraître sage à des hommes moins intelligents. | Open Subtitles | إنّك حتمًا تبدو شديد الحكمة لرجال أقلّ ذكاءً. |
Qui te cherche entendra sûrement les nouvelles. | Open Subtitles | أيًّا يكُن من يطاردكم فسيبلغه النبأ حتمًا. |
Il n'y a pas de morsure, mais celui qui a fait ça est forcément un vampire. | Open Subtitles | لا توجد جراح تقطيع واضحة لكن الفاعل حتمًا مصّاص دماء. |
Tu dois avoir peur, si tu essaies de nous séparer. | Open Subtitles | إنك حتمًا قلق جدًا طالما تحاول التفريق بين الجميع. |
Mais si elle est encore en ville, Ça veut dire qu'elle doit avoir caché la cloche tout près. | Open Subtitles | لكن بما أنها في بلدة صغيرة، فإنها حتمًا أخفت الجرس على مقربة. |
Les éclats doivent être dans ton cœur. Je ne peux pas les enlever. | Open Subtitles | حتمًا الشظايا داخل قلبك، لا يمكنني إخراجهم. |
Arrache leur coeur avant qu'ils ne se le fassent inévitablement l'un à l'autre. | Open Subtitles | إذ سننتزع قلبيهما قبلما ينتزع أحدهما حتمًا قلب الآخر في النهاية. |
Le jeu fini, elle a certainement connu le sort qui l'attendait. | Open Subtitles | مهما كان المصير الذي ينتظرها في نهاية اللعبة، فقد وجدها حتمًا |