"حتى طرابلس" - Traduction Arabe en Français

    • jusqu'à Tripoli
        
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont pris la direction du nord, jusqu'à Tripoli, avant de repartir à 11 h 45 par la mer en direction de la Turquie. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس ثم غادرتا الساعة 11:45 من فوق البحر باتجاه تركيا
    Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils y ont pénétré en survolant Kfar Kila, faisant route vers le nord jusqu'à Tripoli, puis ils ont tournoyé au-dessus de toutes les régions du Liban avant de repartir en survolant Kfar Chouba à 12 h 50. UN خرقت طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 50/12 من فوق كفرشوبا
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab. Ils ont fait route vers le nord, jusqu'à Tripoli, puis ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir à 19 h 5 en survolant Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وصولاً حتى طرابلس وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 05/19 من فوق الناقورة
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Ils ont fait route vers le nord, jusqu'à Tripoli, puis ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir à 22 h 10, en survolant Aalma ach-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً حتى طرابلس وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 10/22 من فوق علما الشعب
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont fait route vers le nord, jusqu'à Tripoli, puis ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir à 3 h 15 en survolant Aalma ach-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولاً حتى طرابلس وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 15/3 من فوق علما الشعب
    2 avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kala puis se sont dirigés vers le nord jusqu'à Tripoli. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 12 h 20 au-dessus de Rmeich. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 20/12 من فوق رميش
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au dessus de Kafr Kila et se sont dirigés vers le nord jusqu'à Tripoli. Ils ont survolé toutes les régions du pays avant de repartir à 12 heures en passant au-dessus d'Alma al-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 00/12 من فوق علما الشعب
    19 h 10 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura et, mettant le cap vers le nord en direction de Beyrouth, a volé jusqu'à Tripoli. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه بيروت وصولا حتى طرابلس وحلقت فوق مناطق الشمال ثم غادرت الساعة 25/21 من فوق الناقورة
    Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila en direction du nord jusqu'à Tripoli, Tyr et Al Arez et ont quitté l'espace aérien libanais à 13 h 10 par la mer à la hauteur d'Al Naqoura. UN اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا وتوجهتا شمالا حتى طرابلس - صور - الأرز ثم عادتا إلى الجنوب وغادرتا في الساعة 10/13 باتجاه البحر من فوق الناقورة.
    Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaish jusqu'à Tripoli et ont survolé le nord, Beyrouth, le sud et Al Bekaa avant de quitter l'espace aérien libanais à 16 h 40 à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق رميش صعودا حتى طرابلس وحلقتا بشكل دائري فوق الشمال - بيروت - الجنوب - البقاع ثم غادرتا في الساعة 40/16 من فوق علما الشعب.
    :: À 13 h 5, deux avions de combat israéliens ont survolé l'espace libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées et ont mis le cap sur le nord jusqu'à Tripoli, puis ont effectué une boucle au-dessus de toutes les régions du Liban, avant de partir à 15 h 40 en survolant Alma ach-Chaab. UN :: الساعة 05/13، خرقت طائرتان حربيتان من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرتا عند الساعة 40/15 من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 10 h 2 et 10 h 45, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tyr, jusqu'à Al-Nabatiye, puis ont mis le cap vers le nord jusqu'à Tripoli avant de se diriger vers Jounie. Ils ont ensuite pris la direction de l'est jusqu'à Rayak, avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 02/10 والساعة 45/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وصولاً إلى النبطية واتجهت شمالاً حتى طرابلس ثم عادت حتى جونية واتجهت شرقاً حتى رياق، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, entre 12 h 20 et 13 h 35, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé Kfar Kila, ont fait route vers le nord jusqu'à Tripoli, puis vers l'est jusqu'à al-Qorna al-Sawda', puis ils ont tournoyé au-dessus des régions nord avant de regagner le sud, tournoyant au-dessus des régions sud et la Bekaa, et de repartir en survolant Alma al-Chaab. UN :: بين الساعة 20/12 والساعة 35/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس ثم اتجهتا شرقا وصولا حتى القرنة السوداء وحلّقتا فوق مناطق الشمال ثم اتجهتا جنوبا ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع وغادرتا من فوق علما الشعب.
    Deux chasseurs des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila en direction du nord jusqu'à Tripoli et ont survolé le sud de Tripoli et Al Bekaa, avant de quitter l'espace aérien libanais à 11 h 45 par la mer à la hauteur de Tripoli. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا باتجاه الشمال حتى طرابلس وحلقتا بشكل دائري فوق طرابلس - منطقة الجنوب والبقاع ثم غادرتا في الساعة 45/11 باتجاه البحر من فوق طرابلس.
    Deux chasseurs des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa en direction du nord jusqu'à Tripoli et ont survolé la région ouest de la Bekaa, Beyrouth et le nord et le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 16 h 15 à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا وتوجهتا شمالا حتى طرابلس وحلقتا بشكل دائري فوق منطقة البقاع الغربي - بيروت - الشمال - المناطق الجنوبية ثم غادرتا في الساعة 15/16 من فوق علما الشعب.
    - Le 12 juin 2007, entre 10 h 46 et 11 h 45, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Kfarkala en se dirigeant vers le nord jusqu'à Tripoli, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de Tripoli, du sud et de la Bekaa avant de repartir en survolant la mer au large de Tripoli, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 46/10 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق طرابلس والجنوب والبقاع، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس.
    :: Le 30 septembre 2007, entre 11 h 35 et 13 heures, deux avions militaires israéliens ont violé l'espace libanais, survolant Deir Mimass en faisant route vers le nord, jusqu'à Tripoli, avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus des régions du Sud, de la Bekaa, de Beyrouth et de Tripoli, puis de repartir en survolant Aalma al-Chaab. UN - بتاريخ 30 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 35/11 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميماس باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، البقاع، طرابلس وبيروت، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Le 22 juin 2009, à 9 h 35, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont fait route vers le nord, jusqu'à Chekka. À 10 h 5, deux autres avions de combat ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées et ont fait route vers le nord, jusqu'à Tripoli. UN - بتاريخ 22 حزيران/يونيه 2009 الساعة 35/09، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، وعند الساعة 05/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس.
    - Le 4 mai 2008, entre 10 h 30 et 11 h 10, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais en survolant Deir Mimass, se sont dirigés vers le nord jusqu'à Tripoli, puis ont effectué des vols circulaires au-dessus de toutes les régions libanaises avant de repartir en survolant Alma al-Chaab. UN - بتاريخ 4/5/2008 بين الساعة 30/10 والساعة 10/11، خرقت الأجواء اللبنانية أربع طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميماس باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Entre 14 h 45 et 15 h 15, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace libanais à la hauteur des fermes de Chebaa. Ils ont fait route vers le nord, jusqu'à la région de Hermel, puis vers l'ouest, jusqu'à Tripoli, avant de repartir vers le sud. UN - بين الساعة 45/14 والساعة 15/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولا حتى فوق منطقة الهرمل، ثم اتجهتا غربا وصولا حتى طرابلس ومنها اتجهتا جنوبا وغادرتا الأجواء من فوق البحر مقابل الزهراني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus