En 2011, 7 de ces procès se poursuivront jusqu'en avril, 6 jusqu'en septembre et 5 jusqu'en décembre. | UN | وفي عام 2011، سيتواصل إجراء سبع من تلك المحاكمات حتى نيسان/أبريل، وست حتى أيلول/سبتمبر وخمس حتى كانون الأول/ديسمبر. |
Cette autorisation a été étendue périodiquement jusqu'en décembre 2001. | UN | وقد مُدد ذلك سنويا حتى كانون الأول/ ديسمبر 2001. |
Ces réunions ont commencé en juillet et ont duré jusqu'en décembre 2004. | UN | وبدأت هذه الاجتماعات في تموز/يوليه 2004، واستمرت حتى كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le Comité consultatif constate qu'au mois de décembre 2013 la mise en place de l'architecture régionale était encore en cours de même que la décentralisation de la prise de décisions, qui doit passer du siège aux bureaux extérieurs. | UN | 12 - وتلاحظ اللجنة أن إنشاء الهيكل الإقليمي كان لا يزال جاريا حتى كانون الأول/ديسمبر 2013، وكذلك الأمر بالنسبة إلى تطبيق اللامركزية في اتخاذ القرارات بنقل هذا الأمر من المقر إلى المكاتب الميدانية. |
World Vision Lesotho déclare qu'au mois de décembre 2013, le taux d'enregistrement des naissances était de 45 %. | UN | 36- وأفادت المنظمة المذكورة بأنه حتى كانون الأول/ديسمبر 2013، تم تسجيل 45 في المائة من المواليد. |
Ressources nécessaires pour la période se terminant en décembre 2003 Crédits ouverts | UN | احتياجات الفترة حتى كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Ce projet a été prorogé jusqu'en décembre 2004. | UN | وتم تمديد هذا المشروع حتى كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Ce projet a été prorogé jusqu'en décembre 2004. | UN | وتم تمديد هذا المشروع حتى كانون الأول/ديسمبر 2004. |
40. Le programme actuel se poursuivra jusqu'en janvier 1996. | UN | ٤٠ - وسيستمر البرنامج الحالي حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Ressources nécessaires et disponibilité des fonds jusqu'en décembre 2015 | UN | الاحتياجات من الموارد وتوافر الأموال حتى كانون الأول/ديسمبر 2015 |
Le Groupe d'action de l'AIEA pour l'Iraq avait des raisons de croire que le nombre des machines-outils Matrix Churchill livrées à l'Iraq était bien supérieur aux 54 unités répertoriées jusqu'en janvier 1993. | UN | وتلقى فريق العمل في العراق التابع للوكالة مؤشرات على أن عدد آلات القطع من طراز ماتركس تشرشل الموردة الى العراق كانت أكثر بكثير من اﻟ ٥٤ وحدة التي عثر عليها حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
À la suite du déclenchement de l'épidémie de choléra en juillet 1993, le programme de transfert a été suspendu jusqu'en décembre 1993. | UN | وعقب تفشي الكوليرا في تموز/يوليه عام ١٩٩٣، أوقف برنامج النقل حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
10. Les dépenses d'administration de l'Autorité jusqu'en décembre 1995 concerneraient les postes suivants : | UN | ٠١ - أما بالنسبة للمصروفات الادارية للسلطة، حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، فستكون متصلة بما يلي: |
Les bombardements ont commencé le 1er octobre, ils se sont poursuivis sporadiquement jusqu'au 24 octobre 1991 et, après une brève accalmie, ils ont repris le 30 octobre et continué jusqu'en décembre, se faisant particulièrement intenses le 6 décembre. | UN | وبدأ قصف المدينة ﻷول مرة في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر واستمر بصورة متقطعة حتى ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١. وبعد فترة هدوء قصيرة بدأ القصف مرة أخرى في ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر واستمر حتى كانون اﻷول/ديسمبر. |
Nous soutenons les propositions faites par le Secrétariat de prolonger le mandat de la mission jusqu'en décembre 2002, dans la perspective de sa complétion en 2003. | UN | ونؤيد اقتراحات الأمانة العامة لتمديد ولاية هذه البعثة حتى كانون الأول/ديسمبر 2002، بغية إتمام مهمتها في عام 2003. |
Un moratoire imposé en 1998 sur les exécutions au Kirghizistan a été prorogé par le Président jusqu'en décembre 2001. | UN | ومنذ سنة 1998، فرض رئيس الجمهورية وقف عمليات الاعدام في قيرغيزستان حتى كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Il a été recommandé que la phase actuelle du programme se poursuive jusqu'en décembre 2001 de manière à ce que le programme débouche sur des produits concrets. | UN | وتمت التوصية بمواصلة المرحلة الحالية من البرنامج حتى كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Selon les informations, ces dernières auraient engrangé de ce fait des recettes supplémentaires de 100 000 dollars au mois de janvier 2013. | UN | وقد أفادت بتحقيق إيرادات إضافية قدرها 000 100 دولار حتى كانون الثاني/يناير 2013. |
Total cumulé au mois de décembre 2000 | UN | المبلغ التراكمي حتى كانون الأول/ديسمبر 2000 |
Le taux de croissance démographique de 1,2 % au cours des 12 mois se terminant en décembre 2005 a été le même que dans l'ensemble du monde. | UN | وجاء معدل نمو أستراليا بنسبة 1.2 في المائة على مدى 12 شهراً حتى كانون الأول/ديسمبر 2005 بمعدل النمو السكاني العالمي نفسه. |
Phase 1 : de ce jour à fin décembre 2003 | UN | المرحلة الأولى: تمتد من الوقت الحاضر حتى كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Qui plus est, un versement de 53 116 412 dollars pour la période allant jusqu'à décembre 2009 avait été effectué en avril 2010. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم تسديد دفعة قدرها 412 116 53 دولار حتى كانون الأول/ديسمبر 2009 في نيسان/أبريل 2010. |