La réunion de haut niveau se poursuivra jusqu'au vendredi 9 décembre 2011. | UN | وسيستمر الجزء الرفيع المستوى حتى يوم الجمعة 9 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Heures d'ouverture: du lundi au vendredi: 8 h 30 - 16 h 30 | UN | مواعيد العمل: من يوم الاثنين حتى يوم الجمعة: من الساعة الثامنة والنصف صباحاً حتى الساعة الرابعة والنصف بعد الظهر. |
Heures d'ouverture: du lundi au vendredi: 8 h 30 - 12 h 30 | UN | مواعيد العمل: من يوم الاثنين حتى يوم الجمعة: من الساعة الثامنة والنصف صباحاً حتى الساعة |
J'ai parlé à sa femme, monsieur. Il est absent jusqu'à vendredi. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع زوجته يا سيدي إنه بالخارج حتى يوم الجمعة |
Les Pakistanais ne vont pas vérifier ses finances avant vendredi. | Open Subtitles | الباكستانيين لن يتحققوا من أمواله حتى يوم الجمعة. |
L'exposition sera ouverte jusqu'au vendredi 21 décembre. | UN | ويظل المعرض مفتوحا حتى يوم الجمعة 21 كانون الأول/ديسمبر. |
L'Assemblée générale décide de prolonger les travaux de la Deuxième Commission jusqu'au vendredi 6 décembre 2013. | UN | قررت الجمعية العامة تمديد فترة عمل اللجنة الثانية حتى يوم الجمعة 6 كانون الأول/ ديسمبر 2013. |
C'est pourquoi, je propose que nous reportions la date butoir pour la présentation de tous les projets de résolution et de décision au vendredi de la deuxième semaine. | UN | ولذلك السبب، نقترح أيضا تمديد الموعد النهائي لتقديم كل مشاريع القرارات والمقررات حتى يوم الجمعة من الأسبوع الثاني. |
Elle a payé jusqu'au vendredi, mais quelqu'un le veut. | Open Subtitles | هي دفعت حتى يوم الجمعة لكن شخص يريدها الآن |
Il s'est poursuivi sans incident sérieux jusqu'au vendredi 28 mai. | UN | واستمر دون حادثة خطيرة حتى يوم الجمعة ٢٨ أيار/مايو. |
70. La liste des orateurs sera ouverte du lundi 18 septembre au vendredi 19 octobre 2001. | UN | 70- وستفتح قائمة المتكلمين اعتباراً من يوم الاثنين 18 أيلول/سبتمبر حتى يوم الجمعة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Le conseil ajoute qu'Andrew est resté enfermé dans sa cellule, sans eau, jusqu'au vendredi 7 mai 1993. | UN | ويذكر كذلك أنه قد حبس في زنزانته بدون ماء حتى يوم الجمعة ٧ أيار/ مايو ٣٩٩١. |
Le conseil ajoute qu'Andrew est resté enfermé dans sa cellule, sans eau, jusqu'au vendredi 7 mai 1993. | UN | ويذكر كذلك أنه قد حبس في زنزانته بدون ماء حتى يوم الجمعة ٧ أيار/مايو ٣٩٩١. |
La date limite pour soumettre des candidatures a été reportée au vendredi 15 novembre 2013. | UN | وقد جرى تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات حتى يوم الجمعة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
La date limite pour soumettre des candidatures a été reportée au vendredi 15 novembre 2013. | UN | وقد جرى تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات حتى يوم الجمعة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
La date limite pour soumettre des candidatures a été reportée au vendredi 15 novembre 2013. | UN | وقد جرى تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات حتى يوم الجمعة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Aurais-tu la bonté de me prêter 100 dollars jusqu'à vendredi? | Open Subtitles | هيه ، أيها الكادح ، ربما يكون جزء في قلبك يريدك أن تسكب عشبة لطيفة على نفسك حتى يوم الجمعة |
Je t'ai donné jusqu'à vendredi. | Open Subtitles | الآن، لقد أخبرتك أنه لديك حتى يوم الجمعة. |
Je n'ai que 10 $ jusqu'à vendredi. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ على حافلةِ. لدي عشَر دولاراتَ فقط لكِفايتي حتى يوم الجمعة |
On ne devait pas se revoir avant vendredi prochain. | Open Subtitles | كنت أعتقد أننا لن نلتقي مرة أخرى حتى يوم الجمعة المقبل. |
Je ne poste pas ma liste avant vendredi, mais je ne m'inquiéterais pas si j'étais vous. | Open Subtitles | انظر انا لا انشر قائمتي حتى يوم الجمعة لكن لم اكن لاقلق عن الامر لو كنت مكانك |
La Présidente de l'Assemblée a ultérieurement été informée par la Présidente de la Deuxième Commission que la Commission ne serait pas en mesure d'achever ses travaux avant le vendredi 8 décembre. | UN | وبعد ذلك، أبلغ رئيس اللجنة الثانية رئيسة الجمعية بأن اللجنة لن تستطيع إنهاء أعمالها حتى يوم الجمعة 8 كانون الأول/ديسمبر. |