"حتي لو" - Traduction Arabe en Français

    • Même si
        
    • Même s'
        
    Même si je savais faire le sérum, que je ne sais pas faire, vous ne me laisseriez pas partir, alors allez vous faire voir. Open Subtitles حتي لو كنت أعرف كيف أصنع مصلا وهو ما لا أعرفه لن تدعني أذهب بأية حال لذا تبا لك
    Même si elle n'était pas avec Gabe, je dois toujours lui prouver, que je ne choisirais plus... le côté bête. Open Subtitles حتي لو لم تكن مع جايب مازال علىَ إيجاد طريقة لأثبت لها أني ابدا لن أختار
    Même si vous êtes un journaliste, mon autorisation est révoquée. Open Subtitles حتي لو كنت صحفي فإذني بالتسجيل تم إلغائه
    C'est notre boulot de trouver le tueur de M. Ellis... Même si c'est M. Ellis lui-même. Open Subtitles وظيفتنا ان نجد قاتل السيد بيل اليز حتي لو القاتل السيد اليز نفسه
    Même s'ils savent que tu es là, ils ne savent pas pourquoi. Open Subtitles حتي لو انهم علموا انك هنا فهم لا يعلمون لماذا
    Même si tu pleures et que tu deviens fou, je veux continuer à vivre avec toi. Open Subtitles حتي لو بكيت أو غضبت بجنون لقد اخترت أن أرى أخي باكيا غاضبا
    Cela ne le gêna pas, La tromperie était toute sa vie, Même si ça l'amenait peu à peu à se déglinguer, Open Subtitles ولم يفزعه هذا الأمر فالخداع هو الدم بالنسبة لحياته حتي لو تسبب الأمر في فقد أعضائه تدريجياً
    On se rend compte qu'on est un peu nerveux, Même si on fait ça depuis toujours. Open Subtitles دائما اجد نفسي اصبح متوترا حتي لو كنت تفعلها طيلة حياتك اليس كذلك؟
    Elle ne présidera pas vos sublimes sociétés de philanthropie Même si vous lui demandez et vous auriez dû lui demander Open Subtitles إنها لا تريد أن تكون الرئيسة للمجتمعات الرائعة للعمل الخيري حتي لو طلبت منها أن تكون
    Même si on le cherchait, ce qui était rarement le cas. Open Subtitles حتي لو كنت تبحث عنه فالكثير غيرك لا يفعل
    Même si tu n'as rien fait de mal, on te pissera moins sur les chaussures. Open Subtitles حتي لو لم تكون قد فعلت شي خاطي, فان ضربتك كانت قاسية.
    Même si tu as raison, ils ne nous laisseront pas rentrer si je suis toujours malade. Open Subtitles حتي لو كنت محقاً لن يسمحوا لنا بالدخول جميعاً للقبو حتي لو كنت مريضة
    Même si j'avais cette info, je ne la partagerais pas avec deux hommes qui représentent une firme qui n'existe pas. Open Subtitles حتي لو لدي معلومات لن أشاركها مع إثنين يعملون لدي مؤسسة ليست موجود بالأصل
    N'est-ce pas là un meilleur héritage laissé par la première femme présidente des États Unis, Même si cela vous coûte votre poste ? Open Subtitles لن يكون هناك إرث أفضل لأول إنثي كرئيسة للولايات المتحدة حتي لو كلفك هذا بعض المشاكل
    Même si je leur disais que je suis un Wesen, ils penseraient que c'est un mensonge. Open Subtitles حتي لو اخبرتهم انني فيسن سيعتقدون ان هذه كذبه
    Même si tu étais impulsif, Même si les choses que tu faisais semblaient égoïstes au premier abord. Open Subtitles حتي لو كنت متحفز حتي لو كانت الامور التي تقوم بها تبدو انانية
    Je sais, mais c'est historique, Même si c'est vide. Open Subtitles اعرف اعرف , ولكن هذا مهم جدا حتي لو كان فارغا
    Peut-être que ce serait différent Même si ça revenait. Open Subtitles ربما سيكون الامر مختلفا حتي لو حدث مجددا
    Je suis presque sûre que je pourrais aller de l'avant... Même si on ne me laisse pas l'enterrer, mais alors on devrait lui faire ça deux fois par jour, tous les jours... tant que Pernell le dit. Open Subtitles انا متأكده ان ساستطيع استكمال حياتي حتي لو لم يتركوني اقوم بدفنه عليهم ان يفعلوا ذلك
    Je n'aurais pas dû manquer ce moment Même s'il n'était pas à propos de moi. Open Subtitles لايجبعليانأفوت هذه اللحظة حتي لو لم تكن عني
    Même s'il vend, l'argent passera dans ses dettes de l'armée. Open Subtitles حتي لو أنه بدأ فى البيع، سيؤكل هذا المال في الديون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus