On a aidé plus de 460 écoles au sud du Soudan et au sud du Kordofan à se doter de jardins. | UN | وقدمت المساعدة لما يزيد عن ٤٦٠ مدرسة في جنوب السودان وكردفان الجنوبية من أجل إنشاء حدائق مدرسية. |
Ils apportent une aide matérielle, notamment en apprenant aux femme à faire des petits jardins pour avoir des légumes. | UN | وتقدمان مساعدة مادية، لا سيما من خلال تعليم النساء على إنشاء حدائق صغيرة لإنتاج الخضر. |
En outre, 25 musées et galeries d'art, 3 parcs archéologiques et 11 centres de diversité culturelle ont été fondés. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى إنشاء 25 متحفا وصالة عرض، وثلاث حدائق أثرية، و 11 مركزا للتنوع الثقافي. |
Not that I have ever been in the better homes and Gardens. Have you? | Open Subtitles | ليس اننى لم اذهب لمنازل او حدائق افضل هل فعلت ؟ |
De nombreux citadins n'ont pas accès à un jardin potager ou, si c'est le cas, celui-ci est de taille réduite. | UN | وكثير من المقيمين في الحضر لا يمكنهم امتلاك حدائق منزلية، وإذا امتلكوا واحدة منها فإنها تكون محدودة المساحة. |
Il s'agit notamment de personnes qui résidaient précédemment dans les réserves ou parc animaliers de Kgalagadi Gemsbok, Makgadikgadi, Chobe et Moremi. | UN | ومن بين هذه الجماعات أفراد كانوا يقيمون سابقا في حدائق ومحتجزات الصيد في كغالغادي غمسبوك، ومكغاديكغادي، وتشوبي، وموريحي. |
D'échange. Les zoos le font couramment. Comme les équipes de sport. | Open Subtitles | حدائق الحيوانات تَفعَلُ ذلِك دائماً مثلَ فِرق الالعاب الرياضية |
Les eaux résiduelles sont souvent utilisées pour arroser les jardins potagers qui fournissent une source durable de légumes nécessaires pour varier l'alimentation. | UN | فالمياه الزائدة تستخدم في كثير من الأحيان في ري حدائق منـزلية تقدم مصدراً مستداماً للخضر لتنويع النظام الغذائي للناس. |
Les petits jardins potagers sur les toits des maisons sont tolérés. | UN | وقد سمح بإقامة حدائق منزلية صغيرة على أسطح البيوت. |
Je suis Skyler Montessori, fondateur des jardins de la licorne arc-en-ciel. | Open Subtitles | أهلا,أنا سكايلر مونتسورى مؤسسةُ حدائق يونيكورن أقواس قزح للرعاية |
Cette alliance équilibrée profite donc aussi bien aux polypes qu'aux algues, et ensemble, ils transforment les fonds marins en jardins magnifiques. | Open Subtitles | هذا التحالفِ المتوازنِ يجْلبُ المنافعُ إلى كل من الرخويات المرجانية والطحالب فتتحول البحار القاحلة الى حدائق غنية. |
Il s'agit de terres destinées à la construction de routes reliant diverses colonies entre elles, de parcs de loisirs ou d'implantations destinées à loger les nouveaux immigrants. | UN | وهي لبناء الطرق، بغية وصل مختلف المستوطنات بعضها بالبعض اﻵخر، أو لبناء حدائق للنزهة، أو بغية استيعاب المهاجرين الجدد. |
En 2001, cinq nouveaux parcs ont été ajoutés à la liste des espaces protégés des Bermudes. | UN | وفي عام 2001، أضيفت خمس حدائق جديدة إلى مساحات الخلاء المحمية. |
Comme indiqué plus haut, il est possible de promouvoir indirectement les exportations en créant des parcs scientifiques ou des zones franches industrielles. | UN | وكما ذُكر في موضع سابق، يمكن ترويج الصادرات بشكل غير مباشر من خلال إقامة حدائق علم أو مناطق لتجهيز الصادرات. |
Kew Royal Botanical Gardens (Royaume-Uni) | UN | حدائق كيو الملكية للنباتات، المملكة المتحدة |
Donc, si l'affaire des Tivoli Gardens est soumise à l'examen de ce fonctionnaire, on peut avoir la certitude qu'une suite lui sera donnée. | UN | فإذا كانت قضية حدائق تيفولي قيد نظر هذا المسؤول، فللمرء أن يتأكد إذن أنها ستأخذ مجراها. |
Je sens que tout va se finir par un appel de la morgue de Busch Gardens. | Open Subtitles | لدي شعور ان كل هذا سنتهي بمكالمة من مكتب محقق حدائق بوش |
Allez voir Jeri au jardin Céleste dans le quartier Est. | Open Subtitles | الذهاب لرؤية الجري إلى أسفل في حدائق السماوية على الجانب الشرقي. |
Il s'avère qu'ils font pousser des piments sanglants au jardin botanique. | Open Subtitles | صادف فقط أنهم يقومون بزراعة فلفل الدم في حدائق النباتات. |
Oui, comme tuer l'ennemi public numéro un, l'agent d'entretien du parc. | Open Subtitles | أجل بقتل أكبر أعداء البلاد عامل حدائق البلدية |
Ils vivent dans des zoos et font ce qu'ont leur dit. | Open Subtitles | انهم يعيشون في حدائق الحيوانات ويفعلون ما نأمرهم به |
Je suis désolé que Savage Garden était le groupe phare de ma jeunesse. | Open Subtitles | حسنا، أنا آسف أن سافاج حدائق كان الفرقة المنوية شبابي. |
Je suis à l'époque où les dinosaures n'étaient pas enfermés au zoo. | Open Subtitles | عدت لزمن به الدينصورات أحرار من حدائق الحيوان |
Il te laissent manger de la viande à Sherman Oaks ? | Open Subtitles | هل يسمحون لك بأكل اللحم في حدائق "شيرمان" ؟ |
Ils ont assassiné des milliers de personnes, détruit des villages et brûlé des vergers et des vignes. | UN | لقد قتلوا الآلاف العديدة من أبناء شعبنا ودمروا القرى وأحرقوا حدائق الفواكه وكروم العنب. |
Avec l'aide de l'UNFE et d'autres partenaire, des coopératives rurales de femmes se sont constituées dans divers domaines comme la culture de potagers, l'élevage des volailles, l'exploitation de moulins à farine, l'artisanat et la poterie. | UN | وقد تشكلت تعاونيات للمرأة الريفية في مختلف الفروع مثل حدائق الخضر، والدواجن، ومطاحن الدقيق، والأعمال الحرفية، والفخار بدعم من الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات والشركاء الآخرين. |