J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu le Président de la République de Côte d'Ivoire. | UN | أدعو الممثلين الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على رئيس جمهوريــة كوت ديفوار الراحل. |
J'invite à présent les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie dans cette catastrophe. | UN | أدعو الممثلين الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على من فقدوا أرواحهم في هذه الكارثة. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. David Thompson. | UN | أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت، حدادا على دولة السيد ديفيد طومسون. |
J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire du Représentant permanent du Tchad auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أدعو اﻵن الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على الممثل الدائم الراحل لتشاد لدى اﻷمم المتحدة. |
Le Conseil de sécurité observe une minute de silence en hommage à la mémoire des victimes des explosions survenues le 11 décembre 2007 à Alger. | UN | التزم أعضاء مجلس الأمن الصمت لمدة دقيقة حدادا على الذين لقوا حتفهم في التفجيرات التي وقعت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007 في الجزائر العاصمة. |
L’Assemblée générale observe une minute de silence en hommage à la mémoire de Sa Majesté Hassan II, Roi du Maroc. | UN | والتزمت الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة حدادا على جلالة الملك الحسن الثاني، ملك المغرب الراحل. |
L'Assemblée générale observe une minute de silence en hommage à la mémoire de Son Excellence M. Roosevelt Douglas, Premier Ministre de la Dominique. | UN | والتزمت الجمعية العامة الصمت دقيقة واحدة حدادا على معالي الأونرابل روزفلت دوغلاس رئيس وزراء دومينيكا الراحل. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de M. Amintore Fanfani. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على ذكرى السيد أمينتوري فانفاني. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. M. le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة حدادا على جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. M. Hassan II. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على جلالة الملك الحسن الثاني. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. Ibrahim Baré Maïnassara. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على فخامة الرئيس ابراهيم باري ميناسارا. |
J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. E. M. Malam Bacai Sanhá. | UN | أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على وفاة فخامة السيد مالام باكاي سانها. |
Le Comité a observé un moment de silence à la mémoire de feu Angel Marrón. | UN | 2 - والتزمت اللجنة دقيقة صمت حدادا على وفاة السيد آنخل مارون. |
Le Président a demandé à l'assistance d'observer une minute de silence à la mémoire de M. Beiersdorf. | UN | وطلب الرئيس من الاجتماع الوقوف دقيقة صمت حدادا على السيد بييرسدورف. |
Le Conseil d'administration a observé une minute de silence en hommage à la mémoire des 22 fonctionnaires ayant péri lors de l'attentat perpétré contre les locaux de l'ONU à Bagdad, le 19 août. Parmi eux, figurait le Coordonnateur des programmes de l'UNICEF en Iraq, M. Chris Klein-Beekman. | UN | 235- التزم المجلس التنفيذي الصمت دقيقة حدادا على 22 من موظفي الأمم المتحدة الذين قتلوا في 19 آب/أغسطس في هجوم شُـن على مقر الأمم المتحدة في بغداد، وكان من بينهم السيد كريس كلاين - بيكمان، منسق برنامج اليونيسيف في العراق. |
Observons un instant de silence en mémoire du colonel Cochrane. | Open Subtitles | سنقف الآن دقيقة صمت حدادا على العقيد كوكراين. |
Avant de lever la séance, comme il a été demandé, je propose que l'Assemblée observe une minute de silence en mémoire des victimes du massacre rwandais. | UN | قبل اختتام الجلسة، أعتزم، على نحو ما تم طلبه، اقتراح التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على أرواح ضحايا مجازر رواندا. |