"حدة الفقر عن" - Traduction Arabe en Français

    • contre la pauvreté par
        
    • la pauvreté en
        
    • la pauvreté au
        
    Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Programme : Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN البرنامج: تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Lutte contre la pauvreté par le biais d’un développement durable UN تخفيف حدة الفقر عن طريــق التنمية المستدامة
    L'organisation vise à combattre la pauvreté en répondant aux besoins élémentaires de la population et en créant des emplois. UN تهدف المنظمة إلى التخفيف من حدة الفقر عن طريق الوفاء بالاحتياجات الأساسية وخلق فرص عمل.
    Réduire la pauvreté en réalisant les objectifs du Millénaire pour le développement reste la pierre angulaire de notre programme de développement. UN ولا يزال التخفيف من حدة الفقر عن طريق الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية يشكل حجر الزاوية في برنامجنا الإنمائي.
    La réduction de la pauvreté au moyen de mesures favorables à la croissance et de la création d'emplois est nécessaire mais ne suffit pas. UN والتخفيف من حدة الفقر عن طريق التدابير المعززة للنمو وتهيئة فرص العمل ضروري ولكنه غير كاف.
    Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social UN التخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    Sous-programme 3. Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Sous-programme 3. Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Programme : Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN البرنامج: تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Sous-programme 3 Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Sous-programme 3. Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Sous-programme 3. Lutte contre la pauvreté par le biais d'un développement durable* UN البرنامج الفرعي ٣ تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة*
    Le Premier Ministre du Bangladesh était l'un des coprésidents du Sommet, ce qui a permis de bien mettre en relief la contribution de ce pays à la lutte contre la pauvreté par l'entremise de l'octroi de crédits. UN وكانت رئيسة وزراء بنغلاديش من الرؤساء المشاركين في القمة وأكدت على مساهمة بنغلاديش في تخفيف حدة الفقر عن طريق عمليات الائتمانات الصغيرة.
    L'accroissement des services énergétiques qui accompagne la croissance du PIB par habitant ne manquera pas de contribuer à la lutte contre la pauvreté par suite de possibilités d'emploi accrues et de l'amélioration des transports, de la santé et de l'éducation qui en résulteront. UN وستكون للمستويات المتزايدة من خدمات الطاقة المصاحبة للنمو في نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي تأثيرات مفيدة على تخفيف حدة الفقر عن طريق زيادة فرص العمالة وإدخال تحسينات على النقل والصحة والتعليم.
    Afin de guider les débats du Comité à sa première session, le Secrétariat a établi des documents sur la situation régionale, les initiatives nationales et internationales prises à l'échelon régional pour lutter contre la pauvreté et encourager les populations à participer aux activités de lutte contre la pauvreté, par le biais de stratégies communautaires, de programmes axés sur des groupes cibles et des organisations non gouvernementales. UN وتوجيها للمناقشة في الدورة اﻷولى للجنة، أعدت ورقات بشأن الحالة اﻹقليمية، والنهجين الوطني والدولي للتخفيف من حدة الفقر في المنطقة، وتشجيع المشاركة الشعبية في التخفيف من حدة الفقر عن طريق البرامج النابعة من المجتمعات المحلية والموجهة نحو المجموعات المستهدفة، ودور المنظمات غير الحكومية.
    Pour l'exécution du sous-programme, on tiendra dûment compte des besoins statistiques prioritaires liés aux programmes relatifs à la coopération économique régionale, à l'environnement et au développement durable, et à la lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social. UN وسيتم، عند تنفيذ البرنامج الفرعي، إيلاء الاعتبار الواجب لﻷولويات التي حددتها برامج العمل بشأن التعاون الاقتصادي الاقليمي والبيئة والتنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    93. L'ONUDI est active dans de nombreux domaines, mais celui qui retient davantage l'attention des principaux donateurs est la lutte contre la pauvreté par la mise en œuvre de projets relatifs aux sources d'énergie renouvelables dans les communautés rurales. UN 93- وتنشط اليونيدو في مجالات كثيرة لكن المجال الذي تعلق عليه البلدان المانحة الرئيسية أكبر قدر من الأهمية هو التخفيف من حدة الفقر عن طريق انشاء مشاريع للطاقة المتجددة للمجتمعات الريفية.
    Le Viet Nam a obtenu des résultats importants et positifs dans sa lutte contre la pauvreté en réduisant de plus de moitié, de 58 % en 1993 à 24 % en 2004, la proportion des foyers vivant dans la pauvreté. UN وأحرزت فييت نام نتائج قوية وايجابية في تخفيض حدة الفقر عن طريق خفض النسبة المئوية للأسر الفقيرة بأكثر من النصف، من 58 في المائة عام 1993 إلى 24 في المائة عام 2004.
    La politique forestière de la Gambie a permis des progrès spectaculaires en matière de gestion durable des forêts et d'atténuation de la pauvreté en confiant aux communautés qui utilisent les forêts le soin de les contrôler. UN أما في غامبيا، فقد أحرزت سياسة الغابات المجتمعية إنجازات مذهلة في مجال الإدارة المستدامة للغابات والتخفيف من حدة الفقر عن طريق تفويض السيطرة على الغابات إلى المجتمعات المحلية التي تستخدمها.
    Le Fonds éthiopien de développement social et de réinsertion a également joué un rôle considérable dans l'atténuation de la pauvreté en proposant des services sociaux et en lançant des activités de renforcement des capacités. UN وقد قام كذلك الصندوق الإثيوبي للتنمية الاجتماعية وإعادة الإدماج بدور كبير في تخفيف حدة الفقر عن طريق تقديم خدمات اجتماعية والاضطلاع بأنشطة لدعم القدرات.
    On a également observé une hausse soutenue de l'investissement public pour lutter contre la pauvreté au moyen de programmes innovants. UN وهناك أيضا زيادة مستمرة في الاستثمار العام للتخفيف من حدة الفقر عن طريق تنفيذ برامج ابتكارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus