"حددتها المادة" - Traduction Arabe en Français

    • sont définies à l'article
        
    • sont définis à l'article
        
    iii) à la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 130 de ladite Convention; UN ' ٣ ' اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ١٣٠ من تلك الاتفاقية؛
    iii) À la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 130 de ladite Convention; UN ' ٣ ' اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ١٣٠ من تلك الاتفاقية؛
    i) à la Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagne, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 50 de ladite Convention; UN ' ١ ' اتفاقية جنيف لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان، المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ٥٠ من تلك الاتفافية؛
    4. L'apartheid et les crimes connexes, tels qu'ils sont définis à l'article II de la Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid, du 30 novembre 1973. UN ٤- الفصل العنصري والجرائم المتصلة به، كما حددتها المادة الثانية من الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها المؤرخة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٣.
    6. La prise d'otages et les crimes connexes, tels qu'ils sont définis à l'article premier de la Convention internationale contre la prise d'otages, du 17 décembre 1979. UN ٦- أخذ الرهائن والجرائم المتصلة به، كما حددتها المادة ١ من الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن المؤرخة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩.
    ii) à la Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 51 de ladite Convention; UN ' ٢ ' اتفاقية جنيف لتحسين حال جرحى ومرضى وغرقى القوات المسلحة في البحار، المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ٥١ من تلك الاتفاقية؛
    iv) à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 147 de ladite Convention; UN ' ٤ ' اتفاقية جنيف بشأن حماية اﻷشخاص المدنيين في وقت الحرب المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ١٤٧ من تلك الاتفاقية؛
    v) au Protocole I additionnel aux Conventions de Genève, du 12 août 1949, relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux, du 8 juin 1977, telles qu'elles sont définies à l'article 85 dudit Protocole. UN ' ٥ ' البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات الدولية المسلحة، والمؤرخ في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧، كما حددتها المادة ٨٥ من ذلك البروتوكول؛
    i) À la Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagne, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 50 de ladite Convention; UN ' ١ ' اتفاقية جنيف لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ٥٠ من تلك الاتفافية؛
    ii) À la Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 51 de ladite Convention; UN ' ٢ ' اتفاقية جنيف لتحسين حال جرحى ومرضى وغرقى القوات المسلحة في البحار، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ٥١ من تلك الاتفاقية؛
    iv) À la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 147 de ladite Convention; UN ' ٤ ' اتفاقية جنيف بشأن حماية اﻷشخاص المدنيين في وقت الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ١٤٧ من تلك الاتفاقية؛
    v) Au Protocole I additionnel aux Conventions de Genève, du 12 août 1949, relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux, du 8 juin 1977, telles qu'elles sont définies à l'article 85 dudit Protocole. UN ' ٥ ' البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات الدولية المسلحة، والمؤرخ ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧، كما حددتها المادة ٨٥ من ذلك البروتوكول؛
    4. L'apartheid et les crimes connexes, tels qu'ils sont définis à l'article II de la Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid, du 30 novembre 1973. UN ٤ - الفصل العنصري والجرائم المتصلة به، كما حددتها المادة الثانية من الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها المؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٣.
    6. La prise d'otages et les crimes connexes, tels qu'ils sont définis à l'article premier de la Convention internationale contre la prise d'otages, du 17 décembre 1979. UN ٦ - أخذ الرهائن والجرائم المتصلة به، كما حددتها المادة ١ من الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن المؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩.
    256. Le point de vue des autorités israéliennes est que les interrogatoires menés conformément aux " règles de la Commission Landau " n'enfreignent pas l'interdiction de traitements cruels, inhumains ou dégradants énoncée à l'article 16 de la Convention contre la torture et ne constituent pas des actes de torture tels qu'ils sont définis à l'article premier de la Convention. UN ٢٥٦ - وتتخذ إسرائيل موقفا مؤداه أن الاستجواب وفقا لقواعد " لانداو " لا يشكل انتهاكا لحظر المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة كما حددتها المادة ١٦ من اتفاقية مناهضة التعذيب ولا يرقى إلى التعذيب بتعريفه الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    3. Les dispositions des articles 21 et 22 s'appliquent aux engagements internationaux tels qu'ils sont définis à l'article 2, que la Convention soit ou non applicable dans un cas donné selon le paragraphe 1 du présent article. " UN " )٣( تنطبق أحكام المادتين ١٢ و ٢٢ على التعهدات الدولية كما حددتها المادة ٢، بصرف النظر عما اذا كانت الاتفاقية، في أي حالة معينة، تنطبق عملا بالفقرة )١( من هذه المادة. "
    29. En ce qui concerne la législation incriminant la torture (question no 13), M. Blass confirme que tous les actes de torture tels qu'ils sont définis à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements inhumains, cruels ou dégradants sont qualifiés d'infractions pénales dans la législation israélienne. UN 29- وبخصوص التشريع الذي يُجرم التعذيب (السؤال رقم 13)، أكد السيد بلاس أن جميع أعمال التعذيب التي حددتها المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تعتبر جرائم جنائية في التشريع الإسرائيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus