"حذونا" - Traduction Arabe en Français

    • notre exemple
        
    • autant
        
    • cet exemple
        
    • cette voie
        
    • feront de même
        
    • fassent de même
        
    • avons
        
    • même et
        
    Nous encourageons tous les États Membres à suivre notre exemple dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires au niveau mondial. UN وإننا نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذونا في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي.
    Mon gouvernement continuera d'appuyer résolument le Fonds et encouragera les États Membres de l'ONU à suivre notre exemple. UN ستواصل حكومة بلدي دعمها القوي للصندوق، وتشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تحذو حذونا.
    Israël continuera d'oeuvrer à la réalisation de cet objectif, et nous demandons à tous nos voisins d'en faire autant. UN وستواصل إسرائيل تكريس جهودها كافة لتحقيق هذه الأهداف، وندعو جيراننا إلى أن يحذوا حذونا.
    Je mets les autres pays au défi d'en faire autant au nom de tous nos enfants. UN وأنا أطالب البلدان الأخرى بأن تحذو حذونا باسم جميع أطفالنا.
    Nous constatons avec une vive satisfaction que d'autres pays qui ne sont pas encore parties à cet instrument suivent cet exemple et nous appuyons pleinement de telles mesures. UN ونحن سعداء بأن تحذو حذونا بلدان أخرى، ليست أطرافا بعد في الاتفاقية، ونؤيد تأييداً كاملاً هذه الخطوات.
    Nous nous engageons à soutenir cet objectif et invitons tous les États Membres à nous suivre dans cette voie. UN وفيما نتعهد بتقديم دعمنا في سبيل تحقيق هذا الهدف، نناشد كل الزملاء الأعضاء أن يحذوا حذونا.
    Nous espérons que d'autres Hautes Parties contractantes feront de même afin d'assurer l'entrée en vigueur rapide des dispositions ainsi modifiées. UN ونأمل أن تحذو حذونا الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى، وأن تُدخل الأحكام المعدلة حيز النفاذ مبكرا.
    C'est ce que fait le Canada et nous nous attendons à ce que les autres pays fassent de même. UN وهذا ما تفعله كندا، ونتوقع من اﻵخرين أن يحذوا حذونا.
    Nous espérons que tous les autres États dotés de l'arme nucléaire qui ne l'ont pas encore fait suivront notre exemple. UN ونتوقع أن تحذو حذونا جميعُ الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية التي لم تفعل ذلك بعد.
    Nous encourageons les États qui n'ont pas encore adhéré à la Convention à suivre notre exemple. UN ونشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تحذو حذونا.
    Nous prions instamment les pays qui ne l'ont pas encore fait de suivre notre exemple. UN ونحث البلدان التي لم تصادق بعد على المعاهدة على أن تحذو حذونا.
    Nous engageons une nouvelle fois tous les États à suivre notre exemple. UN وإننا نكرر هذه الدعوة لجميع الدول لأن تحذو حذونا.
    Nous en appelons à tous les États dotés de capacités spatiales pour qu'ils suivent notre exemple. UN وندعو جميع الدول ذات الإمكانات الفضائية لتحذو حذونا.
    Nous invitons une fois encore tous les États dotés d'un potentiel spatial à suivre notre exemple. UN وندعو مرة أخرى جميع الدول التي نحوز إمكانات فضائية أن تحذو حذونا.
    Les pays d'Afrique et d'ailleurs englués dans le piège de la pauvreté devraient en faire autant. UN وينبغي لبلدان أفريقيا وغيرها أن تحذو حذونا عندما تقع في شَرك الفقر.
    Nous engageons tous les États Membres des Nations Unies à en faire autant. UN وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمــم المتحدة إلى أن تحــذو حذونا.
    Nous entendons poursuivre nos efforts pour atteindre et dépasser nos objectifs et invitons les autres pays à en faire autant. UN وسنواصل بذل الجهود للتقيد بجداولنا الزمنية وتجاوزها، وندعو البلدان الأخرى إلى أن تحذو حذونا.
    J'ai demandé au Congrès de débloquer d'importants fonds supplémentaires pour achever cette tâche et je demande aux autres pays de suivre cet exemple. UN وقد طلبت الى الكونغرس لدينا أن يمول زيادة كبيرة ﻹنهاء المهمة، وأطلب الى الدول اﻷخرى أن تحذو حذونا.
    D'autres pays, malheureusement trop peu nombreux, ont suivi cet exemple. UN وقد حذت حذونا بلدان أخرى، وإن كانت للأسف قليلة جداً.
    Nous attendons également des pays producteurs de matières premières de substances psychotropes et de précurseurs qu'ils suivent cette voie. UN ونحن نتوقع من جميع البلدان المنتجة للمواد الخام والمؤثرات العقلية والسلائف أن تحذو حذونا.
    Nous espérons que de plus en plus de pays membres feront de même. UN ونأمل أن تحذو حذونا المزيد والمزيد من البلدان الأعضاء.
    Après cinq cycles de négociations, nous pensons qu'il est temps que d'autres groupes et pays fassent de même. UN ونرى، بعد خمس جولات من المفاوضات، أن الوقت قد حان لأن تحذو المجموعات الأخرى حذونا.
    Nous avons l'intention de poursuivre notre appui financier et nous invitons instamment les autres donateurs à faire de même. UN ونعتزم مواصلة تقديم دعمنا المالي، ونحث المانحين الآخرين على أن يحذو حذونا.
    L'UE appelle les Membres de l'ONU à faire de même et à coopérer activement avec eux. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع أعضاء الأمم المتحدة أن يحذوا حذونا وأن يتعاونوا بحماس معهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus