Nous encourageons tous les États Membres à suivre notre exemple dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires au niveau mondial. | UN | وإننا نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذونا في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي. |
Mon gouvernement continuera d'appuyer résolument le Fonds et encouragera les États Membres de l'ONU à suivre notre exemple. | UN | ستواصل حكومة بلدي دعمها القوي للصندوق، وتشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تحذو حذونا. |
Israël continuera d'oeuvrer à la réalisation de cet objectif, et nous demandons à tous nos voisins d'en faire autant. | UN | وستواصل إسرائيل تكريس جهودها كافة لتحقيق هذه الأهداف، وندعو جيراننا إلى أن يحذوا حذونا. |
Je mets les autres pays au défi d'en faire autant au nom de tous nos enfants. | UN | وأنا أطالب البلدان الأخرى بأن تحذو حذونا باسم جميع أطفالنا. |
Nous constatons avec une vive satisfaction que d'autres pays qui ne sont pas encore parties à cet instrument suivent cet exemple et nous appuyons pleinement de telles mesures. | UN | ونحن سعداء بأن تحذو حذونا بلدان أخرى، ليست أطرافا بعد في الاتفاقية، ونؤيد تأييداً كاملاً هذه الخطوات. |
Nous nous engageons à soutenir cet objectif et invitons tous les États Membres à nous suivre dans cette voie. | UN | وفيما نتعهد بتقديم دعمنا في سبيل تحقيق هذا الهدف، نناشد كل الزملاء الأعضاء أن يحذوا حذونا. |
Nous espérons que d'autres Hautes Parties contractantes feront de même afin d'assurer l'entrée en vigueur rapide des dispositions ainsi modifiées. | UN | ونأمل أن تحذو حذونا الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى، وأن تُدخل الأحكام المعدلة حيز النفاذ مبكرا. |
C'est ce que fait le Canada et nous nous attendons à ce que les autres pays fassent de même. | UN | وهذا ما تفعله كندا، ونتوقع من اﻵخرين أن يحذوا حذونا. |
Nous espérons que tous les autres États dotés de l'arme nucléaire qui ne l'ont pas encore fait suivront notre exemple. | UN | ونتوقع أن تحذو حذونا جميعُ الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية التي لم تفعل ذلك بعد. |
Nous encourageons les États qui n'ont pas encore adhéré à la Convention à suivre notre exemple. | UN | ونشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تحذو حذونا. |
Nous prions instamment les pays qui ne l'ont pas encore fait de suivre notre exemple. | UN | ونحث البلدان التي لم تصادق بعد على المعاهدة على أن تحذو حذونا. |
Nous engageons une nouvelle fois tous les États à suivre notre exemple. | UN | وإننا نكرر هذه الدعوة لجميع الدول لأن تحذو حذونا. |
Nous en appelons à tous les États dotés de capacités spatiales pour qu'ils suivent notre exemple. | UN | وندعو جميع الدول ذات الإمكانات الفضائية لتحذو حذونا. |
Nous invitons une fois encore tous les États dotés d'un potentiel spatial à suivre notre exemple. | UN | وندعو مرة أخرى جميع الدول التي نحوز إمكانات فضائية أن تحذو حذونا. |
Les pays d'Afrique et d'ailleurs englués dans le piège de la pauvreté devraient en faire autant. | UN | وينبغي لبلدان أفريقيا وغيرها أن تحذو حذونا عندما تقع في شَرك الفقر. |
Nous engageons tous les États Membres des Nations Unies à en faire autant. | UN | وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمــم المتحدة إلى أن تحــذو حذونا. |
Nous entendons poursuivre nos efforts pour atteindre et dépasser nos objectifs et invitons les autres pays à en faire autant. | UN | وسنواصل بذل الجهود للتقيد بجداولنا الزمنية وتجاوزها، وندعو البلدان الأخرى إلى أن تحذو حذونا. |
J'ai demandé au Congrès de débloquer d'importants fonds supplémentaires pour achever cette tâche et je demande aux autres pays de suivre cet exemple. | UN | وقد طلبت الى الكونغرس لدينا أن يمول زيادة كبيرة ﻹنهاء المهمة، وأطلب الى الدول اﻷخرى أن تحذو حذونا. |
D'autres pays, malheureusement trop peu nombreux, ont suivi cet exemple. | UN | وقد حذت حذونا بلدان أخرى، وإن كانت للأسف قليلة جداً. |
Nous attendons également des pays producteurs de matières premières de substances psychotropes et de précurseurs qu'ils suivent cette voie. | UN | ونحن نتوقع من جميع البلدان المنتجة للمواد الخام والمؤثرات العقلية والسلائف أن تحذو حذونا. |
Nous espérons que de plus en plus de pays membres feront de même. | UN | ونأمل أن تحذو حذونا المزيد والمزيد من البلدان الأعضاء. |
Après cinq cycles de négociations, nous pensons qu'il est temps que d'autres groupes et pays fassent de même. | UN | ونرى، بعد خمس جولات من المفاوضات، أن الوقت قد حان لأن تحذو المجموعات الأخرى حذونا. |
Nous avons l'intention de poursuivre notre appui financier et nous invitons instamment les autres donateurs à faire de même. | UN | ونعتزم مواصلة تقديم دعمنا المالي، ونحث المانحين الآخرين على أن يحذو حذونا. |
L'UE appelle les Membres de l'ONU à faire de même et à coopérer activement avec eux. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع أعضاء الأمم المتحدة أن يحذوا حذونا وأن يتعاونوا بحماس معهم. |