● Programme de protection des écosystèmes contre les incendies de forêt | UN | ■ برنامج حماية النظم الايكولوجية من حرائق الغابات |
- promotion de la sylviculture préventive dans le cadre du Plan d'action prioritaire contre les incendies de forêt; | UN | ■ تشجيع التشجير الوقائي في إطار خطة اﻹجراءات ذات اﻷولوية ضد حرائق الغابات |
Des plans nationaux ont été mis au point pour endiguer et prévenir les feux de forêt, l'accent étant mis sur la protection des forêts contre les incendies. | UN | وتم إعداد خطط وطنية لمراقبة حرائق الغابات والوقاية منها، مع التركيز على حماية الغابات من الحرائق. |
L'Azerbaïdjan prétend que l'Arménie contribue à la destruction de la nature, de la faune et de la flore sauvages et des biens culturels et provoque des incendies de forêt. | UN | وتزعم أذربيجان أن لأرمينيا ضلعٌ في تدمير الطبيعة والحياة البرية والممتلكات الثقافية، وكذلك التسبب في حرائق الغابات. |
Par ailleurs, briquets, allumettes, mégots, etc., sont très souvent à l'origine d'incendies de forêts et de maisons, qui font de nombreuses victimes. | UN | كما أن مواد التدخين سبب رئيسي لكثير من الخسائر الناجمة عن حرائق الغابات والبيوت والخسائر المتعلقة بالنيران. |
Les sources naturelles étant exclues de la Convention, il s'ensuit que les feux de forêts seront exclus de la discussion. | UN | ولذلك فإن المصادر الطبيعية مستبعدة من الاتفاقية، ولا تناقش حرائق الغابات بأكثر من هذا. |
Deux manuels d'élaboration et d'évaluation de projets concernant la gestion des catastrophes et les incendies de forêt ont été publiés. | UN | وتم نشر كتيبين بشأن صياغة المشاريع وتقييمها فيما يتعلق بإدارة الكوارث وعن حرائق الغابات. |
vi) Prendre des mesures pour prévenir, surveiller et combattre les incendies de forêt et reboiser les zones détruites; | UN | `٦` اتخاذ تدابير لمنع ورصد ومكافحة حرائق الغابات وإعادة تحريج المناطق المدمرة منها؛ |
On s'est employé à mettre en place des systèmes efficaces de lutte contre les incendies de forêt (surveillance, maîtrise et prévention). | UN | واتُخذت عدة إجراءات لإعداد نظام فعال لرصد حرائق الغابات وإخمادها، بالإضافة إلى تنفيذ تدابير وقائية للحماية منها. |
D'autres organisent des campagnes de sensibilisation axées en particulier sur les incendies de forêt et d'autres questions ayant trait aux forêts. | UN | وتشن بلدان أخرى حملات توعية لا سيما بشأن حرائق الغابات وغيرها من القضايا ذات الصلة بالغابات. |
En Russie, les feux de forêt ont fait des dizaines de morts, détruit totalement des villages et même des banlieues et touché des milliers de personnes. | UN | وفي روسيا، أسفرت حرائق الغابات عن مقتل العشرات، كما محت قرى وضواح بأكملها، وأضرت بآلاف الأشخاص. |
En 1999, une aide d'urgence a été accordée pour l'étude des feux de forêt en Sibérie et une étude sur l'état de l'environnement dans les Balkans. | UN | وفي عام 1999 منحت المساعدة الطارئة لتقييم حرائق الغابات في سيبريا وحالة البيئة في البلقان. |
Des ressources provenant de plusieurs pays ont été mobilisées pour lutter contre les feux de forêt en Indonésie. | UN | وقد عبئت موارد من بلدان عديدة لمكافحة حرائق الغابات في إندونيسيا. |
Une des principales applications de la technologie spatiale est la détection des incendies de forêt. | UN | ومن أهم تطبيقات التكنولوجيا الفضائية الكشف عن حرائق الغابات. |
Une initiative visant à élaborer un protocole régional sur la prévention et la maîtrise des incendies de forêt est aussi à l'étude. | UN | ويجري النظر أيضا في مبادرة لوضع بروتوكول إقليمي بشأن مكافحة حرائق الغابات والسيطرة عليها. |
Nous continuons d'être frappés par des vents violents qui provoquent des incendies de forêt. | UN | وما زلنا نتعرض لرياح عاتية تسبب حرائق الغابات. |
▸ aide financière pour combattre les incendies de forêts ¶ | UN | ◂ تقديم دعم مالي لمكافحة حرائق الغابات ¶ |
Les incendies de forêts représentent une grande menace pour les forêts tropicales, encore aggravée par la hausse des températures et les sécheresses. | UN | وتشكل حرائق الغابات التهديد الرئيسي للغابات المدارية، ويتفاقم تأثيرها بسبب ارتفاع درجات الحرارة والجفاف. |
En 1997 et 1998, les feux de forêts ont détruit beaucoup de forêts dans le monde. | UN | ٧ - وفي عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ تسببت حرائق الغابات في خسائر فادحة في الغابات في العالم. |
Un membre était d'avis que la question des feux de forêts méritait d'être examinée dans la mesure où elle présentait une certaine analogie avec celle du brûlage à l'air libre. | UN | وقال أحد الأعضاء إن مسألة حرائق الغابات تستحق الدراسة بالنظر إلى أنها تتماثل في بعض جوانبها مع الاحتراق المفتوح. |
De multiples actions sont en cours pour arrêter les feux de brousse. | UN | وقد جرى اتخاذ عدة تدابير لاتقاء حرائق الغابات. |
Contrôler attentivement les niveaux d'humidité du sol peut également aider à prévoir une augmentation des risques d'incendie de forêt. | UN | والرصد الدقيق لمستويات الرطوبة قد يساعد أيضا في التنبؤ بتزايد مخاطر اندلاع حرائق الغابات. |
Récoltes moins bonnes dans les régions plus chaudes en raison de la trop forte chaleur à des stades clefs de la croissance; risque accru de feux de friches | UN | انخفاض الغلات في المناطق الأدفأ بسبب الإجهاد الحراري في مراحل النمو المهمة؛ وزيادة خطر حرائق الغابات |
Même un grand orage n'éteint pas toujours un feu de forêt. | Open Subtitles | حتى عاصفة كبيرة لا يمكن أن يطفئ دائما حرائق الغابات. |