"حرب المحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Français

    • la guerre du Pacifique
        
    Elle est enclavée depuis la guerre du Pacifique de 1879. UN وأصبحت بلدا غير ساحلي بعد حرب المحيط الهادئ في عام ٩٧٨١.
    Le 20 octobre 2004 marquera le centième anniversaire de la signature du Traité que le Chili avait imposé à la Bolivie à l'issue de la guerre du Pacifique de 1879. UN ففي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، يكون قد مرت مائة عام على توقيع المعاهدة التي فرضتها شيلي على بوليفيا بعد حرب المحيط الهادئ في عام 1879.
    Toutefois, il est nécessaire de se rappeler qu'en conséquence de la guerre du Pacifique, la Bolivie a perdu plus de 120 000 kilomètres carrés de territoire, 400 kilomètres de côtes sur l'océan Pacifique et d'énormes richesses minières. UN ومع ذلك، من الضروري التذكير بأن بوليفيا فقدت نتيجة حرب المحيط الهادئ أزيد من 000 120 كيلومتر مربع من ترابها و 400 كيلومتر من ساحل المحيط الهادئ، وموارد منجمية هائلة.
    Depuis la guerre du Pacifique de 1879 elle est privée de l'accès à la mer, auquel elle n'a pas renoncé et qui est un des aspects prioritaires de sa politique extérieure. UN ومنذ حرب المحيط الهادئ في عام ١٨٧٩ فقدت بوليفيا منفذها على البحر، ولكنها لم تتخل عن المطالبة به، وهو أحد الجوانب ذات الأولوية في سياستها الخارجية.
    Le Chili a envahi son territoire en 1879 pendant la guerre du Pacifique contre le Pérou et la Bolivie, la privant de sa région côtière. UN وفي عام 1879، غزت شيلي إقليمها خلال حرب المحيط الهادئ ضد بيرو وبوليفيا، وحرمت البلد من قطاعها الساحلي؛ وفي عام 1903 تخلت بوليفيا عن أراض أمازونية شاسعة لصالح البرازيل في حرب آكري، وأخيرا،
    La politique actuelle menée par le Japon est reflétée par les propos militaristes des ministres du Gouvernement japonais, qui nient le génocide de Nanjing et maquillent la guerre du Pacifique sous les couleurs d'une guerre de libération coloniale. UN إن التصريحات المشحونة بالنزعة العسكرية العدوانية التي يتفوه بها وزراء اليابان وتنكر وقوع جريمة إبادة اﻷجناس في نانجينغ وتمجد حرب المحيط الهادئ بوصفها حرب تحرير من الاستعمار، تعكس صورة للسياسة الحالية التي تنتهجها اليابان.
    Ce manuel scolaire qualifie ouvertement la guerre du Pacifique de Grande guerre d'Asie de l'Est, prônant la renaissance de l'esprit militariste d'antan et déclarant que le Japon était une victime, entraînée inévitablement dans la guerre suite aux actes commis par les puissances occidentales, notamment les États-Unis et le Royaume-Uni. UN ويصف ذلك الكتاب المدرسي بشكل سافر حرب المحيط الهادئ على أنها أعظم حرب دارت في شرق آسيا، ويحض على إحياء روح النزعة العسكرية القديمة، ويقول إن اليابان كانت ضحية ولم يكن باستطاعتها تجنب الاشتراك في الحرب نتيجة لأعمال الدول الغربية، بما في ذلك الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Pendant la guerre du Pacifique, le Gouvernement bolivien a non seulement perdu 400 kilomètres de côtes et 120 000 kilomètres carrés de territoire, quatre grands ports et sept petits ports, mais aussi l'accès à la mer qui lui permettait de communiquer avec le reste du monde. UN ولم تقتصر خسائر حكومة بوليفيا خلال حرب المحيط الهادئ على 400 كيلومتر من الساحل و 000 120 كيلومتر مربع من الأراضي وأربعة موانئ وسبعة مرافئ صغيرة فحسب، بل خسرت أيضا الموقع البحري الذي كان يصلها بالعالم.
    la guerre du Pacifique s'est achevée lorsque le Gouvernement chilien a contraint la Bolivie à conclure une trêve, en avril 1884, marquant ainsi officiellement la fin des hostilités. UN انتهت حرب المحيط الهادئ عندما فرضت حكومة شيلى على بوليفيا اتفاق هدنة في نيسان/أبريل 1884 وضعت به رسميا نهاية للمعارك وكرست ببنوده ضم شيلي بصورة انفرادية للساحل البوليفي.
    Les forces aériennes américaines ont effectué 800 000 raids dans l'espace aérien de la partie nord de la Corée tandis que les Marines et la marine américaine ont largué près de 600 000 tonnes de bombes et de bombes au napalm dans le cadre de 250 000 opérations, soit 3,7 fois plus que le nombre de bombes lâchées sur le territoire japonais pendant la guerre du Pacifique. UN وقد شنت القوات الجوية للولايات المتحدة 800 ألف غارة جوية على المجال الجوي للشطر الشمالي من كوريا في حين شن مشاة البحرية والبحرية الأمريكية 250 ألف هجوم، وألقت حوالي 600 ألف طن من القنابل وقنابل النابالم، بزيادة قدرها 3.7 أمثال عدد القنابل التي ألقيت على الأراضي اليابانية أثناء حرب المحيط الهادئ.
    47. Entre la guerre du Pacifique (1879) et la guerre du Chaco (19321935), la Bolivie a connu une période de relative stabilité institutionnelle si l'on excepte la guerre civile de 1899 entre les libéraux et les conservateurs. UN 47- وأثناء الفترة ما بين حرب المحيط الهادئ (1879) وحرب شاكو (1932-1935) شهدت بوليفيا فترة استقرار مؤسسي نسبي، باستثناء الحرب الأهلية بين الليبيراليين والمحافظين في عام 1899.
    46. Entre la guerre du Pacifique (1879) et la guerre du Chaco (1932-1935), la Bolivie a connu une période de grande stabilité institutionnelle si l'on excepte la guerre civile de 1899 entre les libéraux et les conservateurs. UN ٦٤- وأثناء الفترة ما بين حرب المحيط الهادئ )٩٧٨١( وحرب الشاكو )٢٣٩١-٥٣٩١( شهدت بوليفيا فترة استقرار مؤسسي كبير، باستثناء الحرب اﻷهلية بين الليبيراليين والمحافظين في عام ٩٩٨١.
    Stimulés par la défaite infligée à la dynastie Qing et à la Russie lors de la guerre sino-japonaise de 1894-1895 et de la guerre russo-japonaise de 1904-1905, les militaristes japonais ont conquis la Corée en 1905, occupé toute la Manchourie en 1931 en montant de toutes pièces l’incident du 18 septembre et, enfin, ont provoqué la guerre du Pacifique en 1941. UN وابتهج محبو الحرب اليابانيون للهزيمــة المسلحة التي منيت بهــا سلالة كينغ الحاكمة وروسيــا في الحرب الصينية - اليابانية التي دارت في ١٨٩٤ - ١٨٩٥ والحرب الروسية - اليابانية التي دارت في ١٩٠٤-١٩٠٥، فهزموا كوريا في عام ١٩٠٥، واحتلوا منطقة منشوراي بأكملها في عام ١٩٣١ باختلاق " واقعة ١٨ أيلول/ سبتمبر " ، وأثاروا أخيرا حرب المحيط الهادئ في عام ١٩٤١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus