Je ne pense pas principalement aux moyens ponctuels qu'exigent, par exemple, l'organisation et la tenue d'élections libres et transparentes. | UN | ولا أقصد هنا الموارد اللازمة في لحظات معينة أي على سبيل المثال لتنظيم وعقد انتخابات حرة وشفافة. |
Elle dispose de prérogatives importantes permettant de garantir des élections libres et transparentes. | UN | وتتمتع اللجنة بصلاحيات مهمة تتيح ضمان تنظيم انتخابات حرة وشفافة. |
Après la tenue d'élections libres et transparentes, des fonds supplémentaires seront attribués par l'intermédiaire du Fonds européen de développement. | UN | وعندما تُجرى انتخابات حرة وشفافة سوف يُقدَّمُ تمويل إضافي من صندوق التنمية الأوروبي. |
Le Gouvernement congolais a exprimé clairement sa volonté d'organiser des élections libres et transparentes. | UN | وأعربت الحكومة الكونغولية بوضوح عن عزمها تنظيم انتخابات حرة وشفافة. |
La communauté internationale doit appuyer le processus de référendum pour garantir la tenue d'élections ouvertes, libres et transparentes. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يدعم عملية الاستفتاء بغية إجراء انتخابات حرة وشفافة وشاملة للجميع. |
Au Togo, des élections ouvertes, libres et transparentes ont pu se tenir au cours de cette année 2010, à la satisfaction de tous. | UN | ففي توغو أمكن تنظيم انتخابات حرة وشفافة في هذا العام حظيت برضا الجميع. |
Il salue les initiatives prises par les autorités de transition dans ces deux pays pour l'organisation d'élections libres et transparentes qui assureront le retour à l'ordre constitutionnel. | UN | ونرحب بالمبادرة التي اتخذتها السلطات الانتقالية في البلدين لتنظيم انتخابات حرة وشفافة تكفل العودة إلى النظام الدستوري. |
Il a encouragé le respect des engagements pris en vue de mettre fin à la crise, à commencer par des élections libres et transparentes. | UN | وشجعتها على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإنهاء الأزمة بدءاً بتنظيم انتخابات حرة وشفافة. |
Cet accord met un accent particulier sur l'organisation d'élections libres et transparentes comme solution de sortie de la crise. | UN | ويركز هذا الاتفاق بصفة خاصة على تنظيم انتخابات حرة وشفافة كحل للخروج من الأزمة. |
La tenue d'élections libres et transparentes avait été reportée à six reprises et le récent retrait des listes électorales d'électeurs soupçonnés d'être de nationalité étrangère avait entraîné des violences. | UN | وقد تم تأجيل تنظيم انتخابات حرة وشفافة ست مرات كما أدى سحب أسماء الناخبين الذين يُزعم أنهم أجانب إلى أعمال عنف. |
En tout état de cause, le déroulement d'élections libres et transparentes ne saurait résumer la démocratie. Mais il constitue tout au moins une étape particulièrement importante de ce processus. | UN | وعلى أي حال، فإن إجراء انتخابات حرة وشفافة لن يعيد الديمقراطية، وإن كان يشكل على اﻷقل خطوة بالغة اﻷهمية في هذا السبيل. |
Ligue nationale pour les élections libres et transparentes (LINELIT) | UN | الرابطة الوطنية من أجل انتخابات حرة وشفافة |
Une fois de plus, le Nicaragua doit accomplir le devoir sacré d'organiser des élections libres et transparentes, lors desquelles s'exprimera la volonté souveraine du peuple. | UN | وهذه المرة أيضا، ستمتثل نيكاراغوا للواجب المقدس بإجراء انتخابات حرة وشفافة تعبر عن الإرادة السيادية للشعب. |
Ligue nationale pour les élections libres et transparentes (LINELIT) | UN | الرابطة الوطنية من أجل انتخابات حرة وشفافة |
Cela se vérifie au niveau de l'expression du suffrage universel au moyen d'élections libres et transparentes. | UN | وهذا أمر يمكن التحقق منه على مستوى الاقتراع العام الذي يتم التعبير عنه بواسطة انتخابات حرة وشفافة. |
Il est exercé librement par chaque congolais lors des élections démocratiques, libres et transparentes organisées aux échéances fixées par la loi. | UN | ويمارسه بحرية كل مواطن أثناء انتخابات ديمقراطية حرة وشفافة تُنظم في مواعيد يحددها القانون. |
Il existe une pluralité de partis politiques ainsi que des élections libres et transparentes, ainsi qu'une séparation des pouvoirs. | UN | وتتعدد فيه الأحزاب السياسية وتجرى فيه انتخابات حرة وشفافة وثمة فصل بين السلطات. |
C'est dans ce climat de confiance partagée que nous venons d'achever le recensement général de la population dans la perspective de l'organisation d'élections libres et transparentes. | UN | وفي هذه الأجواء من الثقة المتبادلة، انتهينا للتو من عملية إحصاء السكان بغية تنظيم انتخابات حرة وشفافة. |
Il se déroule dans un climat de confiance et de compréhension et sera naturellement poursuivi avec le concours de nos partenaires jusqu'à l'organisation des élections libres et transparentes. | UN | وهو يعقد في مناخ للثقة والتفاهم وسيستمر بطبيعة الحال، بمساعدة شركائنا، صوب إجراء انتخابات حرة وشفافة. |
Le premier consiste à permettre aux Guatémaltèques de participer à un processus électoral libre et transparent observé de près par la communauté internationale et permettant à toutes les forces politiques de se présenter sans exception. | UN | أحدهما ضمان أن يتمكن الغواتيماليون من المشاركة في عملية انتخابات حرة وشفافة تخضع للمراقبة الدقيقة من المجتمع الدولي وتشارك فيها القوى السياسية بلا استثناء. |
Il a fait valoir qu'il fallait s'assurer de la participation au processus électoral de toutes les personnes ayant le droit de vote pour garantir que l'élection se fasse de manière libre et transparente. | UN | واحتج بأن من الضروري كفالة مشاركة جميع الناخبين المؤهلين في العملية الانتخابية من أجل ضمان إجراء انتخابات حرة وشفافة. |
Assurément, si nous comparons le Guatemala d'aujourd'hui, tolérant, ouvert aux délibérations et à la participation, au Guatemala de 1996, nous notons que notre démocratie représentative se renforce après trois processus électoraux libres et transparents. | UN | وبعبارة أكثر تحديدا، إذا قارنا غواتيمالا اليوم بما كانت عليه عام 1996، نجد أنه لدينا الآن مجتمع أكثر تعددية وتسامحا وترويا ومشاركة عما كان عليه في الماضي. وديمقراطيتنا التمثيلية آخذة في التجذر، بعد ثلاثة انتخابات حرة وشفافة. |