Ils lui ont installé un œil bionique détecteur de mensonges, ce qui signifiait qu'il pouvait littéralement voir la vérité. | Open Subtitles | واستأصلوا عينه واستبدلوها بمكشاف كذب بصري فائق التقدّم عنى أنّ بوسعه رؤية الحقيقة حرفيّاً. |
Oui, des fois ça me donne des migraines aveuglantes où je ne vois littéralement pas à trois pieds devant moi. | Open Subtitles | أجل، أحياناً تُسبب ليَّ صداع نصفي، يُسبب العمى حيث لا أستطيع حرفيّاً رؤية 3 أقدام أمامي، ولكنني أُحب هؤلاء الأطفال |
Et il veut pas dire littéralement. - C'est blague n'est jamais drôle. | Open Subtitles | إنه لا يعني أن تتولّ أمر الأمهات حرفيّاً. |
Vous devez suivre les instructions à la lettre, ou vous perdrez cette opportunité. | Open Subtitles | و لكن عليك اتّباع التعليمات حرفيّاً و إلاّ خاطرت بفقدان هذه الفرصة |
J'ai personnellement supervisé le transfert de tous les explosifs de classe A, le protocole a été suivi à la lettre. | Open Subtitles | كما أنَّني أشرفُ شخصيّاً على عمليّاتِ نقلِ المتفجراتِ من الدرجةِ الأولى وأضمنُ لكم أنَّ القواعدَ قد تمَّ إتباعها حرفيّاً |
- mot pour mot. - Je devrais descendre | Open Subtitles | هذا ما قالته حرفيّاً |
Celui-là est grillé, littéralement. | Open Subtitles | ذلك اللباس قد إحترق و أصبح "كالتوست" , حرفيّاً |
Mais parfois, elles pourraient littéralement souffler notre garage. | Open Subtitles | لكن أحياناً قد تفجّر حرفيّاً مرآبنا |
Une respiration, et les gens se coupaient littéralement la gorge. | Open Subtitles | و سيبدأ الناس حرفيّاً بحزّ أعناقهم |
Il y a 3 jours, tu m'as littéralement interdit de lui parler, et maintenant, je te trouve seul avec elle dans cette maison tandis que maman est en voyage d'affaire ! | Open Subtitles | قبل ثلاثة ايام انتَ "حرفيّاً" مَنعتني من التكلم معها و الآن اجدكَ وحدك معها في هذا المنزل و امي مسافره للعمل! |
littéralement. | Open Subtitles | عليّ أن أمسح له مؤخرته حرفيّاً |
Il y a 3 jours, tu m'as littéralement interdit de lui parler, et maintenant, je te trouve seul avec elle dans cette maison tandis que maman est en voyage d'affaire ! | Open Subtitles | قبل ثلاثة ايام انتَ "حرفيّاً" مَنعتني من التكلم معها و الآن اجدكَ وحدك معها في هذا المنزل و امي مسافره للعمل! |
Il y a littéralement un entrepôt plein d'indices. | Open Subtitles | - حرفيّاً - مخزن مليء بالأدلّة. |
J'ai littéralement 1000 questions. | Open Subtitles | أنا حرفيّاً لديّ 1000 سؤال |
Nous sommes dans le New Vegas, littéralement entouré de putes. - Tu l'as choisi elle ? | Open Subtitles | نحنُ هنا في (نيو فيغاس) حرفيّاً محاطين ببائعات الهوى |
Parce que je suis libre, pour toujours, littéralement. | Open Subtitles | لإنني حرفيّاً حر , وللأبد |
On suit le protocole à la lettre. | Open Subtitles | حرفيّاً ونتّبعها الإجراءات, نخالف لا |
On ne brise pas le protocole. On le suit à la lettre. | Open Subtitles | لا نخالف الإجراءات, ونتّبعها حرفيّاً |
Je pense être encore capable de superviser le Dr House, mais nous voulons suivre le règlement à la lettre. | Open Subtitles | أعتقد أنّه ما يزال بمقدوري الإشراف على د. (هاوس) بشكل فعّال لكنّنا نريد إتباع سياسة المستشفى حرفيّاً |
Un vrai masquage, au bas mot. | Open Subtitles | إنّها عملية تستر، حرفيّاً |
C'est un taudis. Voici ce que M. Barasa à dit, texto, mot pour mot. | Open Subtitles | %هنا ما قاله السيّد (باراسا) حرفيّاً 100 كلمة بكلمة |