"حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة" - Traduction Arabe en Français

    • du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies
        
    • le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies
        
    Nous tenons à souligner que, pendant notre présidence, nous avons entrepris des activités pour promouvoir dans le monde l'importance du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies, activités que nous vous présenterons à une date ultérieure. UN وأود أن أؤكد على أننا قمنا أثناء رئاستنا بأنشطة لتعزيز أهمية حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في كل أنحاء العالم، وسوف نقدم تقريرا عن تلك الأنشطة في موعد لاحق.
    Le Bénin suit de près l'évolution du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies. UN وبنن تتابع عن كثب تطور حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Il convient de noter que celle-ci répond aux préoccupations des États membres de la Conférence internationale pour ce qui est de mettre en place des mesures de suivi visant à renforcer l'efficacité et l'utilité du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies et à veiller à la mise en œuvre systématique des recommandations issues de la Conférence. UN واللافت للنظر أن المؤتمر تصدى لأحد شواغل الدول الأعضاء وهي مسألة اتخاذ خطوات للمتابعة من أجل تعزيز كفاءة وفعالية حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وضمان التنفيذ العام لتوصيات المؤتمر.
    le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies prend de l'ampleur de par le monde. UN إن حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة قوة آخذة في النمو في عالم اليوم.
    le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies ne s'est pas fixé pour but d'imposer un dogme ni une vision unique de la démocratie. UN ذلك أن حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة لم تحاول فرض أية عقيدة أو رؤية موحدة للديمقراطية.
    La décision de tenir des réunions du Comité consultatif à New York a été prise sous la présidence du Qatar afin d'avoir la participation des représentants permanents auprès de l'ONU, considérée comme une étape indispensable pour l'institutionnalisation du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies. UN وقد اتُخذ قرار عقد اجتماعات المجلس الاستشاري في نيويورك تحت رئاسة قطر لتيسير المشاركة فيه على مستوى الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة. واعتُبر ذلك خطة ضرورية لإعطاء حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة طابعا مؤسسيا.
    Une innovation importante de la sixième Conférence a été la création d'un Comité consultatif chargé d'aider le Président du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies à appliquer les décisions prises dans le cadre de la Conférence. UN 9 - وكان من بين المبتكرات المهمة للمؤتمر السادس، إنشاء مجلس استشاري بغرض مساعدة رئيس حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة لتنفيذ قرارات المؤتمر.
    Un résultat majeur de cette conférence a été la formulation de la Déclaration de Doha, qui examine le souci des nouveaux États membres du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies d'adopter des mesures de suivi visant à renforcer l'efficience et l'efficacité du Mouvement. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للمؤتمر الدولي السادس في صياغة إعلان الدوحة. وعالج الإعلان شاغل الدول الأعضاء في حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المتمثل في إرساء خطوات المتابعة بغية تعزيز كفاءة الحركة وفعاليتها.
    Nous saluons les décisions qui visent à améliorer les mécanismes de suivi entre chaque Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, en répondant aux inquiétudes des États membres afin de définir des phases de suivi, pour accroître l'efficacité et l'efficience du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies et garantir la mise en œuvre systématique des recommandations de la Conférence. UN ونرحب بالقرارات المتعلقة بتحسين آليات المتابعة بين كل مؤتمر دولي وآخر للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، ومعالجة اهتمام الدول الأعضاء بإنشاء خطوات للمتابعة لتعزيز كفاءة وفعالية حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وضمان التنفيذ المنهجي لتوصيات المؤتمر.
    Les pays du Système d'intégration de l'Amérique centrale souhaitent souligner l'importance de l'appui du système des Nations Unies aux pays membres du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies en Amérique latine, en Europe, en Europe orientale, en Asie et en Afrique, parmi lesquels un grand nombre vient récemment de sortir de guerres civiles ou de conflits internes. UN ونحن، بلدان نظـام التكامل لأمريكا الوسطى، نود أن نؤكد على أهمية دعم منظومة الأمم المتحدة للبلدان التي تنتمي إلى حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية وآسيا وأفريقيا، التي خرجت كثيـر منها مؤخرا من الحرب الأهلية أو الصراع الداخلي.
    M. Valéro Briceño (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : En novembre 2009, l'Assemblée générale a confié à la République bolivarienne du Venezuela la présidence du Mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies. UN السيد باليرو بريسنيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كلّفت الجمعية العامة جمهورية فنزويلا البوليفارية بمهمة رئاسة حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Nous souscrivons à l'affirmation du Secrétaire général, selon laquelle le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies et ses conférences mondiales ont imprimé un vigoureux essor à la démocratisation sur les plans mondial et régional. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام بأن حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومؤتمراتها العالمية، أعطت زخما قويا لعملية إرساء الديمقراطية على المستويين العالمي واﻹقليمي.
    Mon pays tient à souligner que toutes les régions du monde, leurs gouvernements, leurs parlements et leurs organisations civiles et sociales sont représentés dans le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies. UN ويؤكد بلدي على أن جميع مناطق العالم وحكوماتها وبرلماناتها ومنظمات مجتمعاتها المدنية والاجتماعية ممثلة في حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    À côté de ces propositions clefs, le Gouvernement du Qatar, qui assure actuellement la présidence, a déjà pris diverses mesures utiles en vue d'institutionnaliser le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies. UN 8 - وإضافة إلى هذين المقترحين الرئيسيين، اتخذ الرئيس الحالي للمؤتمر، وهي حكومة قطر، عددا من الخطوات المفيدة في اتجاه إضفاء الطابع المؤسسي على حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Les États Membres ont constitué deux mouvements importants pour faire progresser les principes de la démocratie, à savoir le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies et la Communauté des démocraties. UN 47 - وقد شكلت الدول الأعضاء حركتين هامتين للنهوض بالمبادئ الديمقراطية، هما حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وجماعة الديمقراطيات.
    Le discours-programme de la Conférence a été prononcé par le Premier Ministre Enkhbayar qui a présenté une analyse approfondie du mouvement démocratique mongol dans une perspective historique et qui a proposé des idées et des suggestions spécifiques tendant à renforcer le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies dans le contexte évolutif de la mondialisation que nous connaissons. UN وقد ألقى الخطاب الرئيسي للمؤتمر رئيس الوزراء إنخبايار، الذي قدم تحليلا متعمقا للحركة الديمقراطية في منغوليا في منظورها التاريخي وطرح أفكارا محددة واقتراحات ترمي إلى تعزيز حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في البيئة العالمية المتطورة التي نعيش فيها.
    L'un des principaux objectifs est d'aider le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies à être bien informé des initiatives récentes et des enseignements tirés pour ce qui est de promouvoir, de construire et de consolider la démocratie dans le monde entier. UN 17 - والهدف الأساسي لمصرف بيانات المؤتمر الدولي للديمقراطيات هو مساعدة حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على أن تكون على علم جيد بالتطورات الجارية والدروس المستفادة في مجال تعزيز الديمقراطية وبنائها وتوطيدها في أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus