"حركة تحرير" - Traduction Arabe en Français

    • mouvement de libération
        
    • le Mouvement pour la libération
        
    • du Mouvement pour la libération
        
    • MLS
        
    • MLC
        
    • Armée de libération
        
    • Liberation Movement
        
    Il est vraiment scandaleux que les geôliers du camp prétendent constituer un mouvement de libération. UN ومما يسبب الصدمة حقا أن سجاني المخيَّم يزعمون أنهم يشكلون حركة تحرير.
    Le mouvement de libération du Congo (MLC) lutte contre le Gouvernement du Président Kabila. UN وفي نزاع آخر، تتقاتل حركة تحرير الكونغو مع حكومة الرئيس كابيلا.
    Ils ont déploré les violations du cessez-le-feu commises par le Mouvement pour la libération du Congo et les combats se déroulant dans la province de l'Équateur. UN وشجب أعضاء مجلس الأمن خرق حركة تحرير الكونغو اتفاق وقف إطلاق النار والقتال الدائر في مقاطعة خط الاستواء.
    Un autre mouvement rebelle sévit aussi : le Mouvement pour la libération du Congo (MLC). UN وتوجد حركة تمرد أخرى تسمى حركة تحرير الكونغو.
    L'Ouganda tient à préciser qu'il n'a d'aucune manière participé aux combats qui se sont déroulés la semaine dernière entre les soldats du Gouvernement congolais et les rebelles du Mouvement pour la libération du Congo (MLC). UN وترغب أوغندا في توضيح أنها لم تشارك على أي نحو في القتال الذي نشب في الأسبوع الماضي بين قوات الحكومة الكونغولية ومتمردي حركة تحرير الكونغو.
    On ignore presque tout de ce groupe mais, selon certaines sources, il serait issu d'une scission avec le MLS. UN وهذه جماعة غير معروفة، ولكن بعض التقارير تقول إنها جماعة منشقة عن حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان.
    6. Exprime sa préoccupation face aux divisions au sein des mouvements armés, en particulier le Mouvement/Armée de libération du Soudan (SLM/A). UN 6 - يعرب عن القلق إزاء الانقسامات داخل الحركات العسكرية، لا سيما حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان.
    Elle a choisi d'écraser par la force son mouvement de libération. UN لقد اختارت سحق حركة تحرير كشمير بالقوة الغاشمة.
    Nous assistons au mouvement de libération le plus important depuis la chute du Mur de Berlin. UN إننا نشهد أعظم حركة تحرير منذ سقوط جدار برلين.
    De plus, les combats entre le mouvement de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité troublent la sécurité de plusieurs villages de la région. UN وإضافة إلى ذلك، يؤثر القتال بين حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على أمن عدة قرى في المنطقة.
    L'AFDL se distingue de toutes ces forces dans ce sens qu'il est un mouvement de libération et non une milice ethnique. UN ويتميز التحالف عن جميع هذه القوى بأنه حركة تحرير وليس ميليشيا إثنية.
    Le Mexique est également caractérisé par une extrême pauvreté qui touche de nombreuses populations, en majorité autochtones, notamment dans la province du Chiapas, où sévit depuis 1994 un conflit entre un mouvement de libération nationale et les autorités locales et fédérales. UN ويتميز المكسيك أيضا بفقر مدقع يمس العديد من الجماعات السكانية، وأغلبيتها من السكان اﻷصليين، ولا سيما في مقاطعة شياباس، التي تشهد منذ عام ١٩٩٤ نزاعا بين حركة تحرير وطنية والسلطات المحلية والاتحادية.
    Le Conseil suprême de l'ancien groupe rebelle, le mouvement de libération du Sud-Soudan, a fait une déclaration appuyant l'annonce présidentielle. UN وأصدر مجلس قيادة جماعة المتمردين سابقا، وهي حركة تحرير جنوب السودان بيانا يؤيد فيه إعلان الرئيس.
    Plus tard, un autre mouvement rebelle s'est constitué, le Mouvement pour la libération du Congo (MLC). UN وشُكلت لاحقاً حركة تمرد جديدة هي حركة تحرير الكونغو.
    Les membres du Conseil ont condamné dans les termes les plus énergiques la menace faite par le Mouvement pour la libération du Congo (MLC) de cibler les aéronefs des Nations Unies. UN وأدان أعضاء المجلس بعبارات قوية تهديدات حركة تحرير الكونغو باستهداف طائرات الأمم المتحدة.
    Les membres du Conseil ont condamné dans les termes les plus énergiques la menace faite par le Mouvement pour la libération du Congo (MLC) de cibler les aéronefs des Nations Unies. UN وأدان أعضاء المجلس بعبارات قوية تهديدات حركة تحرير الكونغو باستهداف طائرات الأمم المتحدة.
    Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'État manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés. UN وتلاحظ آلية الرصد باهتمام أن التقارير الصحفية عن محاولة انقلاب وقعت في بانغي بجمهورية أفريقيا الوسطى ذكرت أن قوات حركة تحرير الكونغو وعناصر من اليونيتا معارضة لمدبري الانقلاب تحركت نحو بانغي.
    Une journée similaire s'est tenue le 27 août 2001 à Basankusu, territoire sous contrôle du Mouvement pour la libération du Congo (MLC). UN ونُظم يوم مثيل في باسانكوسو يوم 27 آب/أغسطس 2001 في الإقليم الذي تسيطر عليه حركة تحرير الكونغو.
    Les Envoyés spéciaux ont examiné la manière de faciliter l'adoption d'une position plus unie au sein du MLS avant l'ouverture des pourparlers. UN وقد ناقش الاجتماع كيفية تيسير بناء موقف موحد بشكل أكبر داخل حركة تحرير السودان قبل بدء المحادثات.
    En outre, cela constitue une preuve de mauvaise foi de la part du MLC. UN كما أن ذلك يعبر عن سوء النوايا لدى حركة تحرير الكونغو.
    Le chef de l'Armée de libération du Soudan-Minni Minawi a signé une instruction militaire interdisant le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats par son mouvement. UN ووقعت قيادة حركة تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي على أمر قيادي يحظر على الحركة تجنيد الأطفال واستخدامهم جنوداً
    2. Twenty-five representatives of the government side and 25 representatives of the Sudan Liberation Movement took part. UN 2- شارك فيها 25 ممثل للطرف الحكومي و25 من حركة تحرير السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus