"حركه" - Traduction Arabe en Français

    • mouvement
        
    • joué
        
    • mouvements
        
    • bouge
        
    • bouger
        
    • geste
        
    Ne faites pas d'erreurs, un mouvement élèverait Narcisse en roi, et leur première tâche sera de couper les têtes de chaque dernier enfant Valois. Open Subtitles حركه سترفع نارسيس ليكون ملكا ومهمتهم الاولى ستكون بأن يقطعو رأس
    Mon Seigneur, les éclaireurs ne signalent aucun mouvement Mitanni. Open Subtitles يا سيدي, كشافتنا لم يقرروا أي حركه من الميتاني
    Donc, chaque mouvement fait pour libérer ses mains ou pieds de leurs liens a fait que la corde s'est serrée autour de son cou. Open Subtitles ولذلك , أي حركه يقوم بها لتحرير يديه أو قدمه من الربطات يسبب لهذا الحبل أن يضيق الخناق حول رقبته
    Bien joué, inconnu. Open Subtitles حركه موفقه يا الغريب
    C'est ce que dit tout le monde de vous, aussi. ♪ ♪ Des mouvements dans la maison ? Open Subtitles هذا ماكان يقوله الجميع عنكِ ايضا هل هناك اي حركه بداخل المنزل؟
    Attendez ! Ça bouge dans les décombres. Open Subtitles إنتظر, هنــاك حركه بالأسفل بين الحطام.
    Un bon CRS ne doit pas bouger, il doit rester immobile, se protéger avec le bouclier qu'on lui fournit. Open Subtitles والشرطى الجيد,عليه أن يقف ثابتا,بلا حركه ويحمى نفسه بالدرع
    Après tout, à un moment où chaque geste que fait un garçon brise une frontière sexuelle personnelle, Mary Clear était un rayon de lumière. Open Subtitles و فى الوقت الذى تكون كل حركه يقوم بها أحد الأولاد تحطمبعضمن حدودىالجنسيةالشخصية. " مارى كلير" كانت مثل شعله من النور.
    Non, aucun mouvement depuis qu'on est là, pas de signe du van, les voisins n'ont vu personne venir ou partir Open Subtitles نعم , لا يوجد حركه منذوا ان وصلنا هنا لا وجود للشاحنه والجيران لم يروا
    Je croyais que c'était un mouvement sans chef, et je me sens mal à l'aise par rapport au fait que vous... agissez comme un chef. Open Subtitles لقد تم إبلاغي بأن هذه حركه بلا قائد وأنا أشعر بعدم الراحه بحقيقة أنكِ..
    Parfois, il dort pendant des heures. Parfois quand il n'y a aucun mouvement tu as peur qu'il ne soit mort Open Subtitles يناموا لساعات في بعض الاحيان في بعض الاحيان عندما لاتكون هناك حركه
    Va sur le lit. Un faux mouvement et je te descends. Open Subtitles كن على السرير اذا أتيت بأى حركه خاطئه سأطلق على الوجه
    Bon Dieu, Picasso... à chaque fois qu'il avait une nouvelle maîtresse, il lançait un nouveau mouvement artistique. Open Subtitles بحق الآله ، بيكاسو فى كل وقت لديه عشيقه جديده يبدأ حركه فنيه جديده
    Je fais enfin partie d'un mouvement qui veut contrôler son gouvernement. Open Subtitles اخيرا انا جزء من حركه تضم اناس طبيعيين يحاولون استعادة حكومتنا
    Bien joué, Dr Love. Open Subtitles حركه جميلة يا طبيب الحب
    Bien joué, Forman ! Open Subtitles حركه ناعمه فورمان
    Bien joué, Forman ! Open Subtitles حركه ناعمه فورمان
    Les mouvements de sa mâchoire indiquaient qu'il se mordait la langue. Open Subtitles وأيضاً، حركه فكّه السفلي عده مرات تتطابق مع شخصاً ما يقوم بعضّ لسانه
    Je vous demande de ne pas faire de mouvements brusques et de faire exactement ce que je dis. Open Subtitles اطلب منكم الاتقومو بأي حركه مفاجأه وافعلوا ما اقوله لكم
    Ça bouge vers la chambre froide. Open Subtitles هناك حركه بالمطبخ بجوار المبرد
    Ok, bouge la sur la bouche d'égout. Open Subtitles حسنا ، حركه من جهة البالوعة.
    Il ne vont pas bouger avant que tu ne sois à terre. Open Subtitles لن يفعلو اي حركه حتى تكون على الارض
    Paul, c'était juste un geste dramatique. Open Subtitles "بول"، لقد كانت حركه دراميه بعض الشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus