Ne faites pas d'erreurs, un mouvement élèverait Narcisse en roi, et leur première tâche sera de couper les têtes de chaque dernier enfant Valois. | Open Subtitles | حركه سترفع نارسيس ليكون ملكا ومهمتهم الاولى ستكون بأن يقطعو رأس |
Mon Seigneur, les éclaireurs ne signalent aucun mouvement Mitanni. | Open Subtitles | يا سيدي, كشافتنا لم يقرروا أي حركه من الميتاني |
Donc, chaque mouvement fait pour libérer ses mains ou pieds de leurs liens a fait que la corde s'est serrée autour de son cou. | Open Subtitles | ولذلك , أي حركه يقوم بها لتحرير يديه أو قدمه من الربطات يسبب لهذا الحبل أن يضيق الخناق حول رقبته |
Bien joué, inconnu. | Open Subtitles | حركه موفقه يا الغريب |
C'est ce que dit tout le monde de vous, aussi. ♪ ♪ Des mouvements dans la maison ? | Open Subtitles | هذا ماكان يقوله الجميع عنكِ ايضا هل هناك اي حركه بداخل المنزل؟ |
Attendez ! Ça bouge dans les décombres. | Open Subtitles | إنتظر, هنــاك حركه بالأسفل بين الحطام. |
Un bon CRS ne doit pas bouger, il doit rester immobile, se protéger avec le bouclier qu'on lui fournit. | Open Subtitles | والشرطى الجيد,عليه أن يقف ثابتا,بلا حركه ويحمى نفسه بالدرع |
Après tout, à un moment où chaque geste que fait un garçon brise une frontière sexuelle personnelle, Mary Clear était un rayon de lumière. | Open Subtitles | و فى الوقت الذى تكون كل حركه يقوم بها أحد الأولاد تحطمبعضمن حدودىالجنسيةالشخصية. " مارى كلير" كانت مثل شعله من النور. |
Non, aucun mouvement depuis qu'on est là, pas de signe du van, les voisins n'ont vu personne venir ou partir | Open Subtitles | نعم , لا يوجد حركه منذوا ان وصلنا هنا لا وجود للشاحنه والجيران لم يروا |
Je croyais que c'était un mouvement sans chef, et je me sens mal à l'aise par rapport au fait que vous... agissez comme un chef. | Open Subtitles | لقد تم إبلاغي بأن هذه حركه بلا قائد وأنا أشعر بعدم الراحه بحقيقة أنكِ.. |
Parfois, il dort pendant des heures. Parfois quand il n'y a aucun mouvement tu as peur qu'il ne soit mort | Open Subtitles | يناموا لساعات في بعض الاحيان في بعض الاحيان عندما لاتكون هناك حركه |
Va sur le lit. Un faux mouvement et je te descends. | Open Subtitles | كن على السرير اذا أتيت بأى حركه خاطئه سأطلق على الوجه |
Bon Dieu, Picasso... à chaque fois qu'il avait une nouvelle maîtresse, il lançait un nouveau mouvement artistique. | Open Subtitles | بحق الآله ، بيكاسو فى كل وقت لديه عشيقه جديده يبدأ حركه فنيه جديده |
Je fais enfin partie d'un mouvement qui veut contrôler son gouvernement. | Open Subtitles | اخيرا انا جزء من حركه تضم اناس طبيعيين يحاولون استعادة حكومتنا |
Bien joué, Dr Love. | Open Subtitles | حركه جميلة يا طبيب الحب |
Bien joué, Forman ! | Open Subtitles | حركه ناعمه فورمان |
Bien joué, Forman ! | Open Subtitles | حركه ناعمه فورمان |
Les mouvements de sa mâchoire indiquaient qu'il se mordait la langue. | Open Subtitles | وأيضاً، حركه فكّه السفلي عده مرات تتطابق مع شخصاً ما يقوم بعضّ لسانه |
Je vous demande de ne pas faire de mouvements brusques et de faire exactement ce que je dis. | Open Subtitles | اطلب منكم الاتقومو بأي حركه مفاجأه وافعلوا ما اقوله لكم |
Ça bouge vers la chambre froide. | Open Subtitles | هناك حركه بالمطبخ بجوار المبرد |
Ok, bouge la sur la bouche d'égout. | Open Subtitles | حسنا ، حركه من جهة البالوعة. |
Il ne vont pas bouger avant que tu ne sois à terre. | Open Subtitles | لن يفعلو اي حركه حتى تكون على الارض |
Paul, c'était juste un geste dramatique. | Open Subtitles | "بول"، لقد كانت حركه دراميه بعض الشيء. |