Dans un autre incident, les forces de sécurité ont arrêté neuf activistes du Hamas et du Jihad islamique sur la Rive occidentale. | UN | وفي تطور آخر، اعتقلت سلطات اﻷمن تسعة من حركيي حماس والجهاد اﻹسلامي في الضفة الغربية. |
Selon des sources israéliennes, les prisonniers, qui ont creusé un tunnel de 11 mètres de long et de 40 cm de large, étaient des activistes du Jihad islamique. | UN | وذكرت مصادر اسرائيلية. أن السجينين، اللذين حفرا نفقا طوله ١١ مترا وعرضه ٤٠ سنتيمترا، هما من حركيي الجهاد اﻹسلامي. |
Des mineurs vus dans des mosquées aux côtés d'activistes du Hamas, après la prière, auraient été accusés d'appartenance à ce mouvement. | UN | وقيل أن اﻷحداث الذين كانوا يجلسون بالمسجد عقب الصلاة مع حركيي حماس قد اتهموا بالعضوية في هذه الحركة. |
Trois militants du Fatah ont poignardé un Israélien dans la colonie de peuplement de Gan Or, dans la bande de Gaza. | UN | وقام ثلاثة من حركيي فتح بطعن إسرائيلي في مستوطنة غان أور في قطاع غزة. |
Plus de 1 000 policiers et agents de la police des frontières ont quadrillé la ville où plusieurs affrontements ont eu lieu entre des militants d'extrême droite et des habitants palestiniens. | UN | وتم نشر أكثر من ٠٠٠ ١ فرد من أفراد الشرطة والشرطة الحدودية على نطاق المدينة حيث حدثت عدة اشتباكات بين حركيي الجناح اليميني والسكان الفلسطينيين. |
Le suspect a été identifié comme étant un activiste du Djihad islamique originaire du quartier Sheikh Radwan, dans la ville de Gaza. | UN | وعرف الرجل فيما بعد أنه من حركيي الجهاد الاسلامي من حي الشيخ رضوان في مدينة غزة. |
182. Le 27 décembre 1994, on apprenait de source palestinienne que quatre activistes du Hamas de Kabatia avaient été arrêtés par les forces de sécurité. | UN | ١٨٢ - وفي ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفادت مصادر فلسطينية أن قوات اﻷمن اعتقلت أربعة من حركيي حماس من قباطية. |
Les forces de l'ordre ont entrepris des recherches à Hébron où un couvre-feu total a été décrété pour retrouver d'autres activistes d'Izz al-Din al-Qassam. | UN | وبدأت قوات اﻷمن بعمليات تفتيش في الخليل، التي مُنع فيها التجول منعا باتا، وذلك بحثا عن أعضاء آخرين من حركيي جناح عز الدين القسام. |
398. Le 1er février 1993, revenant en partie sur sa décision d'expulsion du mois de décembre, le Gouvernement a, par un vote à l'unanimité, décidé d'autoriser une centaine d'activistes du Hamas " sélectionnés " à rentrer du Sud-Liban. | UN | ٣٩٨ - في ١ شباط/فبراير ١٩٩٣، صوت مجلس الوزراء بالاجماع للسماح ﻟ " قرابة ١٠٠ شخص مختارين من حركيي حماس " بالعودة من جنوب لبنان، وكان ذلك عكسا جزئيا لقرار الطرد الذي كان اتخذه في كانون اﻷول/ديسمبر. |
Certains activistes du Hamas ont été arrêtés depuis l'attentat de Tel-Aviv du 19 octobre. | UN | ولقد اعتقل بعض حركيي حماس عقب وقوع الانفجـار في تل أبيب في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر. |
Deux activistes du Djihad islamique à Gaza ont revendiqué l'attentat au nom de leur groupe et déclaré qu'il avait été mené pour venger Hani Abed, déchiqueté par une bombe-piège installée dans sa voiture, le 2 novembre 1994. | UN | وأعلن اثنان من حركيي الجهاد اﻹسلامي في غزة مسؤولية جماعاتهما عن الهجوم انتقاما لاغتيال هاني عبد الذي قُتل في انفجار قنبلة مفخخة كانت قد ركبت في سيارته في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
L'agence de presse Itim a signalé qu'à un certain moment plusieurs activistes du Kach avaient fait le tour du secteur de Tel Rumeida, près de l'ancien cimetière juif d'Hébron, et commencé à lancer des pierres sur des maisons arabes, endommageant un certain nombre de fenêtres. | UN | وأشارت وكالة أنباء عتيم؛ أن مجموعة من حركيي كاخ قد قامت في تلك اﻷثناء بالسير حول منطقة تل رميده بالقرب من مدافن اليهود القديمة في الخليل وبدأت في رشق منازل العرب بالحجارة فحطمت عددا من النوافذ. |
49. Les 3 et 7 février 1995, il a été signalé que les FDI et les forces de sécurité procédaient encore à des arrestations d'activistes du mouvement Hamas et du Djihad islamique; 250 auraient été arrêtés depuis l'attentat suicidaire de Beit Lid. | UN | ٤٩ - وفي ٣ و ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، ذكر أن الجيش وقوات اﻷمن يواصلات اعتقال حركيي حماس والجهاد اﻹسلامي اذ وصل عدد الحركيين الذين تم القاء القبض عليهم منذ هجوم بيت ليد الانتحاري الى ٢٥٠ حركيا. |
56. Les 14 et 15 février 1995, on a signalé l'arrestation de 50 activistes du mouvement Hamas au cours des derniers jours, ce qui portait à quelque 1 300 le nombre de ceux arrêtés depuis l'attentat à la bombe contre un autobus à Tel-Aviv. | UN | ٥٦ - وفي ١٤ و ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥، قيل إن ٥٠ من حركيي حماس قد اعتقلوا خلال اﻷيام الماضية ليصل بذلك عدد الحركيين الذين جرى اعتقالهم ضد الهجوم بالقنابل على حافلة في تل ابيب الى نحو ٣٠٠ ١. |
Accusé de complicité avec Israël dans l'assassinat de six activistes du Fatah en mars 1994. | UN | متهم بالاشتراك مع اسرائيل في قتل ستة من حركيي فتح في آذار/مارس ١٩٩٤. |
Le Ministre de l'Autorité palestinienne chargé des questions relatives à Jérusalem, Faisal Husseini, plusieurs dizaines de militants du Fatah et des commerçants ont manifesté contre cette mesure. | UN | وقام السيد فيصل الحسيني، وزير شؤون القدس في السلطة الفلسطينية، وعشرات من حركيي فتح، فضلا عن التجار، بمظاهرة احتجاج ضد هذا التدبير. |
14. Le 16 décembre 1993, les forces de sécurité et les FDI ont arrêté 10 militants du mouvement Hamas dans les quartiers de Sheikh Radwan et de Tufah de la ville de Gaza. | UN | ١٤ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، اعتقلت قوات اﻷمن وقوات الدفاع اﻹسرائيلية ١٠ من حركيي حماس في ضاحيتي مدينة غزة: الشيخ رضوان والتفاح. |
Ils avaient aussi récemment arrêté trois militants du mouvement Hamas soupçonnés d'avoir participé à l'agression à la hache perpétrée contre un Israélien, à Hébron, le 15 novembre. (Jerusalem Post, 20 décembre 1993) | UN | وأوقفت هذه القوات أيضا مؤخرا ثلاثة من حركيي حماس، يشتبه بتورطهم في اعتداء بفأس على إسرائيلي في مدينة الخليل، يوم ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر )جروسالم بوست، ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(. |
C'était la huitième fois que la détention d'Ahmed Qatamesh, 46 ans, activiste du Front populaire pour la libération de la Palestine, était prorogée. | UN | وتم تمديد احتجاز أحمد قطامش، ٤٦ سنة، وهو من حركيي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، مدة ثمانية أشهر. |
La radio militaire a annoncé que cet homme était soupçonné d’avoir participé à des attaques à la bombe, mais des sources militaires ont seulement pu confirmer qu’il était fiché comme activiste du Hamas. | UN | وأفادت إذاعة الجيش أن الرجل كان يشتبه في اشتراكه في هجمات سابقة بالقنابل، غير أن المصادر العسكرية لم تستطع سوى أن تؤكد أن الرجل كان من حركيي حماس المعروفين. |
Ce jugement inhabituel a été prononcé par trois juges à la suite d’un recours introduit par un militant du Hamas placé en détention administrative pendant deux mois et demi soupçonné d’avoir participé à des activités «terroristes». | UN | وأصدرت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة حكما غير عادي ردا على التماس قدمه أحد حركيي حماس كان يخضع منذ شهرين ونصف لحبس إداري بشبهة تورطه في أنشطة " إرهابية " . |