"حرية التجمُّع" - Traduction Arabe en Français

    • la liberté de réunion
        
    • la liberté d'association
        
    • droit de réunion
        
    En effet, de l'avis de M. Babadoudou, la frontière est souvent très mince entre la liberté de réunion et le vandalisme, ou encore entre la liberté d'expression et la diffamation. UN فهناك دائماً خيط رفيع للغاية يفصل بين حرية التجمُّع والتخريب، وبين حرية التعبير والتشهير.
    Mme Jilani précise qu'à ce jour, elle a adressé 253 communications à divers gouvernements au sujet de cas de déni de la liberté de réunion à des défenseurs des droits de l'homme, ou d'entrave à l'exercice de cette liberté. UN فقد وجَّهت حتى الآن 253 رسالة إلى الحكومات بشأن الحالات التي حُرِم فيها المدافعون من حرية التجمُّع أو تعرضوا للأذى أثناء ممارسة هذه الحرية.
    Une déclaration d'inconstitutionnalité est normalement suivie d'une révision parlementaire et, dans certains cas, d'une modification de la disposition incriminée, comme tel a été le cas avec la loi sur la liberté de réunion et de manifestation. UN وعادة يعقب إعلان عدم الدستورية استعراض برلماني وأحياناً تعديل للأحكام المسيئة كما حدث في حالة قانون حرية التجمُّع والتظاهر.
    Le présent rapport couvre donc le droit à la liberté d'association et le droit de réunion pacifique. UN ولذلك فإن هذا التقرير سيتناول الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التجمُّع السلمي.
    Rapport du Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association, Maina Kiai UN تقرير المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، ماينا كياي
    Rapport du Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association, Maina Kiai UN تقرير المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، ماينا كياي البعثة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    43. Human Rights Watch (HRW) explique que les lois règlementant la liberté de réunion ne sont pas conformes au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et sont régulièrement invoquées pour restreindre la liberté de réunion pacifique. UN 43- وأفاد مرصد حقوق الإنسان بأن القوانين التي تنظم حرية التجمُّع لا تتوافق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأن هذه القوانين تُستخدم بصورة منتظمة لتقييد ممارسة حرية التجمُّع السلمي.
    Les auteurs de la communication recommandent par conséquent à la Hongrie d'introduire les modifications nécessaires dans la loi sur la liberté de réunion. UN وأوصت الورقة هنغاريا بتعديل قانون حرية التجمُّع وفقاً لذلك(90).
    c) Limitation du droit à la liberté de réunion et de manifestation pacifiques UN (ج) الحد على الحق في حرية التجمُّع السلمي والمظاهرات السلمية
    La loi de la République d'Arménie relative à la liberté de réunion, adoptée en 2011, garantit les mécanismes juridiques régissant la liberté de réunion, consacrée par la Constitution et différents instruments internationaux. UN 19- اعتُمد في عام 2011 قانون جمهورية أرمينيا " بشأن حرية التجمُّع " الذي يكفل الآليات القانونية لحرية التجمُّع للأفراد، المكرسة في دستور جمهورية أرمينيا وغيره من الوثائق القانونية الدولية.
    Les auteurs de la communication conjointe no 6 notent les informations faisant état d'obstruction, par les forces de sécurité de l'État, à l'exercice de la liberté de réunion pour les partis politiques et les groupes civiques. UN 59- وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى تقارير تفيد بأن قوات الأمن الحكومية تعيق ممارسة الأحزاب السياسية والمجموعات المدنية لحقها في حرية التجمُّع(102).
    K. Droit à la liberté de réunion UN كاف- الحق في حرية التجمُّع
    Assa Abloy a révisé son code de conduite en janvier 2007 en y intégrant des considérations sur la liberté d'association, la discrimination, les pratiques environnementales, la santé et la sécurité. UN 82 - وقامت آسا أبلوي باستعراض مدونة قواعد السلوك الخاصة بها في كانون الثاني/يناير 2007 لتغطية قضايا من قبيل حرية التجمُّع والتمييز والممارسات البيئية وجوانب الصحة والسلامة.
    M. Babadoudou (Bénin) déclare que son pays a été confronté, ces dernières années, à ce problème de la liberté d'association des défenseurs des droits de l'homme. UN 9 - السيد بابادودو (بنن): قال إن بلده كان يتعيَّن عليه في السنوات الأخيرة أن يتعامل مع مشكلة حرية التجمُّع للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    67. Le droit à la liberté d'opinion et d'expression et les droits connexes à la liberté d'association et de réunion sont des droits de l'homme fondamentaux qui déterminent dans une large mesure la jouissance de tous les autres droits. UN 67- إن الحق في حرية الرأي والتعبير، وما يتصل به من حقوق في حرية التجمُّع وتكوين الجمعيات، هي حقوق أساسية من حقوق الإنسان تترتب عليها آثار بعيدة الأثر فيما يتعلق بالتمتع في جميع الحقوق الأخرى.
    Le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association a effectué une visite officielle au Royaume-Uni du 14 au 23 janvier 2013 pour évaluer la situation du pays eu égard au droit de réunion pacifique et à la liberté d'association. UN قام المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات بزيارة رسمية إلى المملكة المتحدة في الفترة من 14 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2013 لتقييم حالة حرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات في البلد.
    Le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association présente son deuxième rapport thématique au Conseil des droits de l'homme, en application des résolutions 15/21 et 21/16 du Conseil. UN يقدِّم المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات تقريره المواضيعي الثاني إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراري المجلس 15/21 و21/16.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus