"حرية التعبير هي" - Traduction Arabe en Français

    • la liberté d'expression est
        
    • droit d'expression est primordial
        
    • liberté d'expression était
        
    la liberté d'expression est un droit fondamental sacrosaint mais l'abus qui en est fait risque de conduire à des propos haineux. UN وإن حرية التعبير هي حق مقدس من حقوق الإنسان، ولكن انتهاكها يمكن أن يفضي إلى خطاب محرض على الكراهية.
    la liberté d'expression est un droit personnel et la liberté de la presse, une garantie institutionnelle de ce droit. UN وقالت إن حرية التعبير هي حق شخصي وإن حرية الصحافة هي ضمان مؤسسي لذلك الحق.
    Ces forces savent bien que la liberté d'expression est la voix de la démocratie. UN وتدرك تلك القوى تماما أن حرية التعبير هي صوت الديمقراطية.
    la liberté d'expression est une condition préalable indispensable à la jouissance des droits fondamentaux, qui sont des droits des femmes. UN حرية التعبير هي الشرط اﻷساسي لحقوق اﻹنسان التي هي حقوق للمرأة. الاستدامة واﻷثر
    Il est donc assujetti aux conditions et aux limites raisonnables prévues par la loi qui sont nécessaires dans une société démocratique. Il faut néanmoins garder toujours à l'esprit que le droit d'expression est primordial et conditionne la liberté au sens large du terme. UN ولذلك تخضع ممارسة الحرية لشروط وتحديدات معقولة ينص عليها القانون وتكون ضرورية في كل مجتمع ديمقراطي، ولكن ينبغي ألا يغيب أبداً عن اﻷذهان أن حرية التعبير هي أولى الحريات وأول شرط من شروط الحرية.
    La liberté d'expression était un droit fondamental qui dans une société démocratique pouvait être assujetti aux limitations prévues par la loi. UN وأكد السيد لرنر على أن حرية التعبير هي حق أساسي يمكن أن يخضع لقيود يحددها القانون في مجتمع ديمقراطي.
    Il ajoute que la liberté d'expression est un des attributs de la démocratie équatorienne et que beaucoup de journaux sont distribués librement dans le pays. UN وقال إن حرية التعبير هي إحدى سمات الديمقراطية اﻹكوادورية وأن هناك صحفاً كثيرة توزع على نحو حر في البلد.
    En vertu des dispositions susmentionnées, la liberté d'expression est également reconnue dans le pays. UN واستنادا إلى الأحكام الآنفة الذكر، فإن حرية التعبير هي أيضا حرية معترف بها في البلد.
    Le respect, la protection et la promotion du droit des enfants à la liberté d'expression est au cœur de cette évolution. UN واحترام وحماية وتعزيز حق الأطفال في حرية التعبير هي أمور في صميم هذا التحول.
    Premièrement, le Gouvernement indique que la liberté d'expression est un droit important dont jouissent les citoyens chinois mais que ce droit a des limites. UN أولهما أن الحكومة تذكر أن حرية التعبير هي حق هام يتمتع به المواطنون الصينيون لكنه لا يُعتبر حقاً بلا حدود.
    la liberté d'expression est un droit universel qui doit être protégé et renforcé; cependant, ce droit ne doit pas être instrumentalisé contre la religion, les croyances et le patrimoine culturel des autres. UN وإن حرية التعبير هي حق عالمي يجب أن تتم حمايته وتعزيزه. ولكنه لا يجوز استخدام هذه الحرية بأي حال من الأحوال للاعتداء على مشاعر الآخرين ومعتقداتهم وتراثهم الثقافي الحضاري.
    Étant donné le caractère indivisible des droits de l'homme, l'Union européenne estime que la liberté d'expression est ce par quoi se manifeste la liberté de pensée, de conscience, de religion ou de croyances. UN وقال إنه تسليماً بأن حقوق الإنسان لا تتجزأ، يؤمن الاتحاد الأوروبي بأن حرية التعبير هي المظهر الوحيد لحرية التفكير أو الضمير أو الدين أو المعتقد.
    la liberté d'expression est la pierre angulaire de la démocratie, même dans les sociétés les plus diverses. UN 17 - وقالت إن حرية التعبير هي حجر الزاوية في الديمقراطية، حتى في أكثر المجتمعات تنوعاً.
    Le Rapporteur spécial considère que la liberté d'expression est un moyen de participation essentiel et constitue un mécanisme d'inclusion. Ce droit est donc nécessairement lié à la reconnaissance et au respect de la dignité humaine dès l'enfance. UN ويعتبر المقرر الخاص أن حرية التعبير هي الوسيلة الأولية للمشاركة وآلية للإدماج مما يربط بالضرورة هذا الحق بالاعتراف بكرامة الإنسان واحترامها من الطفولة فصاعداً.
    33. la liberté d'expression est absolument vitale pour la démocratie mais elle demeure un des principaux domaines de préoccupation au Cambodge. UN 33- إن حرية التعبير هي شريان حياة الديمقراطية، ولكنها لا تزال أحد الشواغل الرئيسية في كمبوديا.
    la liberté d'expression est la première victime des régimes qui ne respectent pas les droits de l'homme, et des médias indépendants sont un élément crucial de l'édification de la démocratie. UN وأوضحت أن حرية التعبير هي أول ضحية للنظم التي لا تحترم حقوق الإنسان؛ ووسائل الإعلام المتمتعة بالاستقلال عنصر حاسم في إقامة صرح الديمقراطية.
    Bien que l'ampleur de l'organisation ait évolué, sa raison d'être demeure inchangée, à savoir que la liberté d'expression est le droit qui garantit tous les autres droits et que cette liberté doit être défendue et protégée. UN ورغم تغير حجم المنظمة، فإن فلسفتها ظلت كما هي، ومفادها أن حرية التعبير هي الحق الذي يحمي جميع ما عداه من حقوق وأنها في حاجة إلى من يعززها ويدافع عنها.
    Le Représentant spécial est convaincu que la liberté d'expression est un élément essentiel d'élimination de l'impunité. Notamment dans les cas de violence au foyer, de sévices sexuels et de discrimination sexiste. UN فوقال إن لديه اعتقاداً قوياً بأن حرية التعبير هي العنصر الأساسي للقضاء على الإفلات من العقاب، في قضايا العنف المنزلي، والاعتداء الجنسي، والتمييز القائم على نوع الجنس.
    - Nous rappelons que la liberté d'expression est un droit fondamental consacré sur le plan international et une composante essentielle d'une société civile fondée sur des principes démocratiques; UN - نذكّر بأن حرية التعبير هي حق أساسي ودولي من حقوق الإنسان وأنها عنصر أساسي في المجتمع المدني القائم على المبادئ الديمقراطية؛
    Il est donc assujetti aux conditions et aux limites raisonnables prévues par la loi qui sont nécessaires dans une société démocratique. Il faut néanmoins garder toujours à l'esprit que le droit d'expression est primordial et conditionne la liberté au sens large du terme. UN ولذلك تخضع ممارسة الحرية لشروط وتحديدات معقولة ينص عليها القانون وتكون ضرورية في كل مجتمع ديمقراطي، ولكن ينبغي ألا يغيب أبداً عن اﻷذهان أن حرية التعبير هي أولى الحريات وأول شرط من شروط الحرية.
    24. Au cours du débat sur la formulation de l'article 19 à la Commission des droits de l'homme, il a été dit que la liberté d'opinion avait un caractère strictement privé tandis que la liberté d'expression était de nature publique. UN ٢٤- أثناء المناقشة التي دارت في لجنة حقوق اﻹنسان بشأن صياغة المادة ١٩، قيل إن حرية الرأي هي مسألة خاصة تماما بينما قيل إن حرية التعبير هي مسألة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus