Paragraphe 19: harcèlement et menaces de mort à l'égard de défenseurs des droits de l'homme; liberté d'expression et d'association | UN | الفقرة 19: التحرش ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وتهديدهم بالقتل؛ حرية التعبير وتكوين جمعيات |
Les droits des femmes à la liberté d'expression et d'association doivent être respectés sur Internet, de façon à assurer le développement. | UN | فحقوق المرأة في حرية التعبير وتكوين الجمعيات يجب أن تُحترم عبر الإنترنت ضمانا للتنمية. |
Paragraphe 19: Harcèlement et menaces de mort à l'égard de défenseurs des droits de l'homme; liberté d'expression et d'association | UN | الفقرة 19: مضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان وتهديدهم بالقتل؛ حرية التعبير وتكوين جمعيات |
Pendant la préparation des élections, elle a encouragé et vérifié le respect des libertés d'expression et d'association et instruit des enquêtes sur les actes présumés d'intimidation et de violence. | UN | وأثناء الاعداد للانتخابات، قامت البعثة بتيسير ورصد احترام حرية التعبير وتكوين الجمعيات فضلا عن التحقيق في الادعاءات بحدوث أعمال تخويف أو عنف. |
Cependant, en dépit de ces mesures positives propices à un dialogue politique revigoré, les partis politiques ont continué à se heurter à des difficultés pour organiser les réunions de leurs partisans et, si elles étaient adoptées, plusieurs lois qui restent en suspens dans le processus législatif auraient des incidences négatives sur les libertés d'expression et d'association au Burundi. | UN | بيد أنه على الرغم من تلك التطورات الإيجابية فيما يتعلق بتنشيط الحوار السياسي، فقد ظلت الأحزاب السياسية تواجه صعوبات في تنظيم اجتماعات مؤيديها، ومن شأن العديد من القوانين التي ما زالت معلقة في العملية التشريعية أن تؤثر، إن هي اعتمدت، تأثيرا سلبيا على حرية التعبير وتكوين الجمعيات في بوروندي. |
L'embargo ne peut justifier les restrictions que le Gouvernement cubain impose quant aux droits civils et politiques, comme la liberté d'expression et d'association. | UN | ولا يمكن أن يبرر الحصار فرض قيود على الحقوق المدنية والسياسية في كوبا، من قبيل حرية التعبير وتكوين الجمعيات. |
La liberté d'expression et d'association des défenseurs des droits de l'homme doit être assurée. | UN | وأضاف أنه يجب كفالة حرية التعبير وتكوين الجمعيات للمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Les droits à la liberté d'expression et d'association de la majorité de la population ont été systématiquement bafoués. | UN | وقد منع غالبية السكان بصورة منتظمة من ممارسة حقوقهم في حرية التعبير وتكوين الجمعيات. |
Ils ont aussi indiqué que la liberté d'expression et d'association était limitée pour les personnes LGBT. | UN | كما أشارت إلى أن حرية التعبير وتكوين الجمعيات للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية محدودة. |
De garantir réellement par la loi et la pratique la liberté d'expression et d'association des juges; | UN | :: ضمان حرية التعبير وتكوين جمعيات للقضاة بشكل فعال قانوناً وممارسة. |
La liberté d'expression et d'association suscitent aussi des préoccupations. | UN | كما أن حرية التعبير وتكوين الجمعيات يثيران الشواغل. |
M. alDarrar est maintenu en détention uniquement pour avoir exprimé ses convictions profondes et pour avoir exercé son droit à la liberté d'expression et d'association. | UN | فالسيد ضرار محتجز لمجرد أنه عبَّر بضمير عن قناعاته ولأنه مارس حقه في حرية التعبير وتكوين الجمعيات. |
A. Droit à la liberté d'expression et d'association 6 - 17 4 | UN | ألف - الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات |
la liberté d'expression et d'association 16 — 57 7 | UN | سياسيــة، والحــــق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات ٦١ - ٧٥ ٦ |
L'union européenne réitère son appel aux autorités pour qu'elles libèrent tous les prisonniers politiques et tous les défenseurs des droits de l'homme et qu'elles lèvent les restrictions imposées aux libertés d'expression et d'association. | UN | ويجدد الاتحاد الأوروبي نداءه للسلطات بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان ورفع القيود عن حرية التعبير وتكوين الجمعيات. |
Elle a profondément regretté que le Burundi rejette les recommandations de l'Italie, de la Suisse et d'autres pays tendant à ce qu'il prenne toutes les mesures nécessaires pour garantir les libertés d'expression et d'association. | UN | وتأسف المنظمة بشدة لأن بوروندي قد رفضت توصيات إيطاليا وسويسرا وغيرهما بشأن اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير وتكوين الجمعيات. |
47. Ces lois sont toujours invoquées pour restreindre les libertés d'expression et d'association. | UN | 47- والاستناد إلى هذه القوانين لتقييد حرية التعبير وتكوين الجمعيات والانضمام إليها لا يزال مستمراً. |
Le processus de réforme est mis en oeuvre avec la participation active de toutes les couches de la société relayées par de nombreuses organisations politiques et associations apolitiques qui jouissent d'une totale liberté d'expression et de réunion. | UN | وتشترك جميع قطاعات المجتمع على نحو فعال في عملية اﻹصلاح عن طريق العديد من الهيئات السياسية والرابطات ذات الطابع غير السياسي التي تتمتع بكامل حرية التعبير وتكوين الجمعيات. |