Il devrait être libre d'exprimer ses principes moraux sans que cela nuise à son gagne-pain. | Open Subtitles | يجب أن يكون حرّ في ممارسة إداناته الأخلاقيّة بدون معاناة خسارة رزقه. |
De toute façon, ton médecin n'est pas libre et et aucune chambre simple n'est disponible. | Open Subtitles | على أية حال، طبيبك ليس حرّ ولا غرفة خاصّة متوفره ماذا نفعل؟ |
Les orateurs ont également noté que les mesures de lutte contre la corruption contribuaient à promouvoir des principes fondamentaux essentiels à une société libre et démocratique. | UN | وأشار المتكلّمون أيضا إلى أنَّ مكافحة الفساد تُعزِّز المبادئ الأساسية الضرورية لوجود مجتمع حرّ وديمقراطي. |
Le Liban jouit d'un régime économique de libre-échange fondé sur l'initiative individuelle et la libre concurrence. | UN | ويتمتّع لبنان بنظام اقتصاديّ حرّ يقوم على المبادرة الفرديّة والتنافس الحرّ. |
Les autorités se sont engagées à construire une société libre et démocratique où les droits civils et politiques de tous les citoyens sont respectés. | UN | وأن السلطات ملتزمة بإقامة مجتمع حرّ وديمقراطي يتم فيه احترام الحقوق المدنية والسياسية لجميع المواطنين احتراماً تاماً. |
L'ensemble du peuple sahraoui aspire au droit à l'autodétermination via un référendum libre et équitable. | UN | ويتطلع جميع السكان الصحراويين إلى حق تقرير المصير عن طريق استفتاء حرّ ونزيه. |
Ton frère est libre de vivre sa vie humaine. | Open Subtitles | أخوك حرّ ليحيا حياته البشرية حتى منتهاها. |
En théorie, je suis un homme libre, mais je retrouve toujours à faire exactement tout ce qu'elle veut que je fasse. | Open Subtitles | نظريًا، أنا رجل حرّ. لكنّي ما زلت أجد نفسي أفعل ما أعتقد أنها تودني أن أفعله. |
Nul ne peut faire plier une personne libre. | Open Subtitles | لا يستطيع أحدُ إرغامَ شخصٍ حرّ على الركوع |
Un homme libre, un avec les compétences que j'ai, pourrait vivre comme un roi. | Open Subtitles | رجل حرّ بالقدرات التي أملكها، بوسعه العيش كملِك |
Elle perd son travail, tu es libre de devenir bizarre n'importe où et n'importe quand. | Open Subtitles | إن خسرت وظيفتها فأنت حرّ لتشعر بالفضاعة أينما ومتى |
Quand je suis morte, le sort a dû être brisé. Il est libre. | Open Subtitles | حتمًا انكسرت التعويذة حين مُتّ، وهو الآن حرّ. |
Alors, qu'est-ce que vous allez faire maintenant que vous êtes un homme libre ? | Open Subtitles | إذاً، مالّذي ستفعله، بما أنّك رجلٌ حرّ ؟ |
Donc, je me demandais, es-tu libre ce soir? | Open Subtitles | لذا، أنا كنت أتسائل، هل أنت حرّ اللّيلة؟ |
Je vous jure, j'ai fait huit mois de taule, et j'étais plus libre derrière les barreaux que chez moi. | Open Subtitles | أقسم بالله كنت في السجن طيلة 8 أشهر وكنت حراً في السجن أكثر ممّا أنا حرّ في منزلي |
Vous êtes libre d'arrêter la voiture et de partir quand bon vous semble. | Open Subtitles | أنت حرّ لإيقاف السيارة وينصرف في أي وقت كان. راجع لك. |
Peut-être qu'elle partira loin pour de bon, et alors vous serez libre. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هي سَتَتِيهُ للأبد، وبعد بأَنْك سَتَكُونُ حرّ. |
Tu es libre pour déjeuner, demain? | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت هَلْ حرّ للغداء غداً؟ |
libre d'aller où vous voudrez dans le périmètre de la zone de transit. | Open Subtitles | حرّ لتذهب الى أى مكان تحب فى غرفة جلوس العبور الدولية |
Les dépenses correspondantes se sont chiffrées à 7,58 milliards de dollars, d'où un solde inutilisé global de 400 millions de dollars. | UN | وبلغت النفقات ذات الصلة 7.58 بلايين دولار، ونتج عن ذلك رصيد حرّ إجمالية 0.4 بليون دولار. |
M. Iwakura, veuillez tenir votre promesse et laisser partir Yuki. | Open Subtitles | سيد ايواكورا، كما وُعِدَ، أنت سَتَتْركُ يوكي حرّ. |
Je me sens bien, libéré. | Open Subtitles | أشعر بحال أفضل أشعر أنني حرّ يبدو أنك الشخص الوحيد |
Grâce à elle, des milliers de Français seront libres. | Open Subtitles | بسببها، آلاف الفرنسيين سَيَكُونُ حرّ يوماً ما. |
Voici la zone de transit international où vous pouvez attendre, et des Tickets-Repas valides dans I'Espace Gourmand: | Open Subtitles | سيد نافورسكى هذه هى غرفة جلوس العبور الدولية أنت حرّ لتنتظر هنا هذه بعض كوبونات الطعام |