Situés dans la ceinture du Sahel, ils connaissent de fréquentes et graves sécheresses et doivent importer de grandes quantités de denrées alimentaires. | UN | وكونها تقع في حزام الساحل فإنها تتعرض لحالات جفاف متكررة وحادة ويتعين عليها استيراد كميات كبيرة من الأغذية. |
Il ne manque plus qu'une ceinture et on aura fini. | Open Subtitles | حسن، كل مــا يحتاجه هو حزام ونكون إنتهينـا. |
Mlle, cet aimant va vous apporter la preuve que la ceinture n'est pas en or. | Open Subtitles | سيه ريتشارد هذا المغناطيس سيثبت ذلك. ان حزام البطوله هذا ليس ذهبا. |
En fait la ceinture était la cerise sur le gâteau. | Open Subtitles | حزام البطوله كان كالجليد فى الكعكه سيد ماكمان. |
Votre sale gueule encourage plus de jeunes filles à rester vierges qu'une ceinture de chasteté. | Open Subtitles | وجهك المكشّر القبيح مسؤول عن بقاء الفتيات عذارى أكثر من حزام العفة |
Alors attachez votre ceinture. Nous allons au devant de grandes blessures. | Open Subtitles | حسنٌ إذًا، اربط حزام أمانك، إنّنا متّجهون لألمٍ كثير. |
Il n'avait pas attaché sa ceinture, et j'ai provoqué l'accident. | Open Subtitles | لم يكن يضع حزام الأمان وصدمت السيارة متعمداً |
Dans la ceinture, l'air et l'eau sont plus précieux que l'or | Open Subtitles | داخل حزام الكويكبات ، الهواء والماء أثمن من الذهب |
Un papillon bat des ailes en Chine, mais ce papillon ne désamorcera aucune ceinture d'explosifs. | Open Subtitles | و لكن تلك الفراشة لن تقوم بتفجير متفجرات في أي حزام ناسف |
En tant que ceinture noire, je peux te casser la gueule. | Open Subtitles | وكصاحبة حزام أسود، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرْفسُ مؤخرتك فقط. |
Ça vient d'un sac, d'une botte, d'une ceinture, ou tout ce qui peut être fait en peau de reptile. | Open Subtitles | يعني أنه خرج حقيبة، الحذاء، حزام أو أي شيء آخر الزواحف يمكن استخدام الجلد ل. |
Car il y avait des empreintes dans la limousine qu'on a pas identifiées, dont certaines sur la ceinture de la victime. | Open Subtitles | لأن هناك بعض المطبوعات في ليمو لا يمكننا تحديد و بما في ذلك بعض على حزام الضحية. |
Le mien mettait sur la table une clé à molette, un bâton et une ceinture. | Open Subtitles | أعتاد على أن يضع مُفتاح ربط و عصا و حزام على الطاولة |
Pourquoi tu ne lui offres pas une ceinture de chasteté pendant que tu y es ? | Open Subtitles | لماذا لا يصلح لها فقط عن حزام العفة وينبغي القيام به حيال ذلك؟ |
Une ceinture appelée sangle ventrale est située autour du corps ou de l'appareil génital de l'animal. | Open Subtitles | يتم تأمين حزام يسمى حزام الطرح، حول جسم الحيوان فوق منطقة الأعضاء التناسلية. |
Mais l'autorité israélienne ne permet pas de constructions nouvelles dans la ceinture de la ville. | UN | غير أن السلطة الاسرائيلية لا تسمح بعمليات تشييد جديدة في حزام المدينة. |
Mesdames et messieurs, vous pouvez détacher vos ceintures pour vous déplacer. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، أطفئنا إضاء حزام الأمان ويمكنكم بكلّ حرية الحركة بالطائرة. |
Bien que les îles Palaos se trouvent au sud de la zone des typhons, il arrive qu'elles soient également touchées, ce qui endommage la végétation et entraîne des dégâts matériels. | UN | وعلى الرغم من وقوع بالاو جنوب حزام الأعاصير المدارية، تهب فيها أحياناً أعاصير تلحق أضراراً بالنباتات والممتلكات. |
C'est la sangle de ma selle qui a causé ma perte, pas ce chevalier. | Open Subtitles | لقد تسبب حزام السرج المكسور فى سقوطى و ليس الفارس المرتبك |
Mohammed Hizam Sayiri, nom de la mère : Warda, né en 1970 | UN | مطهر إسماعيل اليعقوبي محمد حزام حزام الصابري والدته وردة، تولد 1970 |
Ce n'est pas Carl... mais moi qui ai mis la chaussure sur le tapis. | Open Subtitles | لم يكن خطأ كارل بينتلي أنا وضعت الحذاء علي حزام النقل |
Le requérant était entravé par les mains et les pieds, les menottes étant reliées à une sangle attachée à sa ceinture de sécurité et les entraves aux chevilles étant fixées à une courroie de sécurité. | UN | وكان صاحب الشكوى مقيّد اليدين والرجلين، حيث كان قيد يديه مربوطةً إلى حزام مقعده بينما قيد رجليه مربوطاًً إلى حزام أمني. |
Krumitz a trouvé un code malveillant dans le bracelet de fitness d'Alison Resnick. | Open Subtitles | يا رفاق هل أنتم مستعدين لشئ جديد ؟ كروميتز وجد تعليمات برمجية ضارة على حزام اللياقة البدنية لأليسون ريزنيك |
Lequel a été ensuite détruit par une sorte de ruban d'énergie. | Open Subtitles | تلك السفينة دُمِّرت لاحقًا من قِبل حزام للطاقة. |
Alors, trois paires de bottes piquées à la main et un ceinturon à boucle d'argent. | Open Subtitles | حَسَناً، تلك ثلاثة أزواجِ أحذيه مُخَيَّطِ يدوياً و حزام مزخرف بالإبزيمِ الفضّيِ |
Il envisage de poursuivre ces initiatives en 2002-2003, de manière à renforcer le " cordon de sécurité " autour de l'Afghanistan. | UN | ويعتزم مواصلة تلك المبادرات في الفترة 2002-2003 من أجــل تعزيز حزام الأمـن حول أفغانستان. |
La région habitée forme une bande relativement étroite qui longe la limite méridionale du Canada. | UN | ومنطقة الاستقرار هي عبارة عن حزام ضيق نسبياً يمتد بطول الحافة الجنوبية لكندا بأكملها. |
La hausse des prix de production et la chute libre du prix de vente de leurs produits ont obligé les paysans à s’endetter, et l’endettement est la principale cause de suicide. C’est pour cette raison que les paysans se suicident surtout dans les régions productrices de coton où la mainmise des sociétés transnationales sur les semences asphyxie progressivement les agriculteurs. | News-Commentary | كان ارتفاع تكاليف الإنتاج وانخفاض أسعار المنتجات سبباً في اضطرار الفلاحين إلى الاستدانة، والديون هي السبب الرئيسي الذي يدفع المزارعين إلى الانتحار. وهذا هو السبب وراء شيوع الانتحار داخل حزام القطن حيث أصبحت مطالبات صناعات القطن تشكل عبئاً خانقاً. |