"حزبية" - Traduction Arabe en Français

    • partisane
        
    • partisanes
        
    • partis
        
    • partisan
        
    • parti
        
    • partisans
        
    • neutre
        
    :: Les femmes soudanaises pour la paix, initiative de paix non partisane au niveau local; UN :: إنشــــاء رابطــــة النســــاء السودانيات من أجل السلام، وهي رابطة شعبية غير حزبية تدعو للسلام؛
    Organisation non partisane et indépendance à but non lucratif, la Fondation vise à renforcer la coopération internationale et le développement dans tous les pays d'Asie et du Pacifique. UN مؤسسة التعاون الإنمائي مؤسسة مستقلة غير حزبية ولا تسعى إلى تحقيق الربح وتهدف إلى تعزيز التعاون الدولي والتنمية في جميع أرجاء آسيا والمحيط الهادئ.
    Le pays paraît toujours divisé en lignes partisanes. UN ويبدو أن البلد ما زال مستقطبا حسب خطوط حزبية.
    L'on nota enfin avec ce renforcement du pouvoir exécutif, la disparition de tous les partis d'opposition et l'institution d'un monopartisme avec le seul parti au pouvoir. UN ولوحظ أخيرا، مع هذا التعزيز للسلطة التنفيذية، اختفاء جميع أحزاب المعارضة وإنشاء احادية حزبية مع الحزب الوحيد الحاكم.
    D'un côté ou de l'autre, on dira que tu es partisan. Open Subtitles جانب واحد أو الآخر دائما سنقول كنت كونها حزبية.
    Le Comité a demandé si c'était là une indication réelle de l'intérêt des femmes pour la politique ou si cela relevait de la propagande du parti. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما اذا كان ذلك مؤشرا حقيقيا لمدى اهتمام المرأة بالشؤون السياسية أو ما اذا كان ذلك دعاية حزبية.
    On compte 20 parties ou organisations politiques dans le pays et la centaine de journaux partisans ou indépendants sont une confirmation de la liberté de la presse. UN ويتواجد في بلده أكثر من عشرين حزبا وتنظيما سياسيا، وأكثر من مائة صحيفة حزبية ومستقلة تشهد بوجود حرية الصحافة.
    Organisation féminine non partisane qui milite en faveur de l'autonomisation des femmes au Kenya. UN منظمة نسائية سياسية وطنية غير حزبية ملتزمة بتمكين المرأة في كينيا.
    L'Association compte plus de 600 membres venant de plus de 100 pays et sa démarche n'est ni politique ni partisane. UN وتضم الرابطة ما يزيد على 600 عضو في أكثر من 100 بلد، وليس لها مصالح سياسية أو حزبية.
    Je considère que pendant toute la période de la crise sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, nous avons mené une politique nationale et non personnelle ni partisane. UN وأعتقد أننا انتهجنا، طيلة فترة اﻷزمة في إقليم يوغوسلافيا السابقة، سياسة وطنية، وليس سياسة فردية أو حتى حزبية.
    La Fédération canadienne des femmes diplômées des universités est une organisation non partisane, bénévole et autofinancée qui compte plus de 8 000 membres dans plus de 100 clubs au Canada. UN الاتحاد الكندي للجامعيات منظمة طوعية غير حزبية تمول ذاتياً، وتضم أكثر من 000 8 عضو في أكثر من مائة نادٍ على نطاق كندا.
    Aujourd'hui, la FIDA est une organisation non gouvernementale caritative et éducative non partisane à but non lucratif qui compte des membres dans le monde entier. UN واليوم، اتحاد المحاميات الدولي منظمة خيرية تثقيفية لا تسعى للربح وغير حزبية وغير حكومية، لديها فروع في كل أنحاء العالم.
    Il est primordial que les diverses factions palestiniennes placent les intérêts et les aspirations nationaux du peuple palestinien au-dessus de toute préoccupation partisane. UN ومن الأهمية بمكان أن تضع الفصائل الفلسطينية المختلفة المصالح الوطنية وتطلعات الشعب الفلسطيني قبل أية اهتمامات حزبية.
    La religion ne devrait pas servir des visées politiques ou partisanes étroites. UN ولا ينبغي للدين أن يُستخدم لأغراض سياسية أو حزبية ضيقة.
    Toutefois, personne ne devrait détourner à des fins partisanes ces appels à la démocratie. UN لكن ينبغي ألا يعمد أحد إلى خطف برنامج الديمقراطية من أجل غايات حزبية.
    Cet abus de la procédure de vérification des pouvoirs dans l'objectif de faire avancer des initiatives partisanes est sans précédent et totalement inapproprié. UN وإساءة استعمال إجراءات وثائق التفويض هذه لخدمة مبادرات حزبية لم يسبق لها مثيل وغير ملائمة تماما.
    Sites de partis: ces sites sont un prolongement de la presse écrite, notamment: Al-Sahwa, Al Shura.net, Al-Ayyam, May News, Al-Mithaq.net; UN مواقع حزبية: تعد امتداداً للصحف الورقية: ومن أمثلها الصحوة نت، الشورى نت، الأيام، مايو نيوز، الميثاق نت؛
    Sites de partis tels que: Al-Mutamar.net, Rai'Al-Ikhbariyya, Al-Ishtiraki.net, Al-Wahdawi.net; UN مواقع حزبية من أمثلتها: المؤتمر نت، رأي الإخبارية، الاشتراكي نت، الوحدوي نت؛
    Fondé en 1963, the New South Wales Council for Civil Liberties est un organisme non partisan, indépendant, qui travaille avec les autorités australiennes fédérales et des États pour défendre les droits de l'homme en Australie. UN تأسس مجلس نيو ساوث ويلز للحريات المدنية في عام 1963 وهو منظمة غير حزبية وغير طائفية تعمل على مستوى الولايات وعلى المستوى الاتحادي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع الأستراليين.
    L'engin n'était pas, de toute évidence, destiné à causer des dégâts, mais plutôt à appeler l'attention sur un message partisan écrit. UN وكان من الواضح أنه لم يقصد بهذه العبوة إحداث أضرار، وإنما توجيه الأنظار إلى رسالة كتابية حزبية سياسية الطابع.
    Dans ces rapports, les sous-comités ont dégagé sans parti pris les causes profondes du conflit et ont proposé des solutions impartiales pour son règlement. UN وحددت تلك التقارير اﻷسباب اﻷساسية للنزاع بطريقة نزيهة، وقدمت ملخصا لمقترحات غير حزبية لحسمها.
    Par ailleurs, motivé par des intérêts partisans et allant à l'encontre des souhaits déclarés de la population, le RPCR a rejeté quelques-unes des principales dispositions des Accords de Nouméa. UN وأضاف قائلا إن التجمع في الجمهورية من أجل كاليدونيا قام مدفوعا بمصالح حزبية وضد رغبات الشعب المعلنة برفضه بعض الأحكام الرئيسية في اتفاقات نوميا.
    L'ombudsman est une entité indépendante et neutre qui coordonne toutes les activités relatives à la protection des enfants, en particulier la lutte contre la violence et les abus sexuels. UN ومؤسسة أمين المظالم هيئة مستقلة غير حزبية تنسق جميع الأنشطة لحماية الأطفال وخاصة من العنف والاعتداء الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus