"حزب المؤتمر النيبالي" - Traduction Arabe en Français

    • le Congrès népalais
        
    • du Parti du Congrès népalais
        
    • le Parti du Congrès népalais
        
    • du NCP
        
    Au cours du débat consacré au budget, le Congrès népalais, dans l'opposition, ainsi que les membres de divers autres partis se sont inquiétés du niveau des dépenses projetées et des ressources que cela nécessiterait. UN وخلال مناقشة الميزانية، أعرب أعضاء حزب المؤتمر النيبالي المعارض وأعضاء في بعض الأحزاب الأخرى عن قلقهم بشأن المستويات المقترحة للنفقات وللإيرادات اللازمة.
    le Congrès népalais a également contesté la composition du comité, demandant une représentation égale des partis, et aucun accord n'a encore été trouvé sur la question. UN غير أن حزب المؤتمر النيبالي اعترض أيضا على تشكيلة اللجنة، داعيا إلى المساواة في تمثيل الأحزاب، ولم يتم التوصل بعد إلى اتفاق حول هذه النقطة.
    le Congrès népalais, parti d'opposition, affirme que les principaux engagements n'ont pas été tenus. Il devrait soulever la question avec force à la cinquième session du Parlement provisoire, laquelle devait s'ouvrir le 29 mars. UN وادعى حزب المؤتمر النيبالي المعارض أنه لم يتم تنفيذ الالتزامات الرئيسية، ومن المتوقع أن يثير هذا الموضوع بشكل جدي في الدورة الخامسة للهيئة التشريعية - البرلمان المقرر أن تبدأ في 29 آذار/مارس.
    La Rapporteuse spéciale tient aussi à exprimer ses remerciements au Président du Parti du Congrès népalais qui a facilité sa mission. UN وترغب في توجيه الشكر إلى رئيس حزب المؤتمر النيبالي لمساعدته في تيسير هذه الزيارة.
    Des représentants du Parti du Congrès népalais (NCP) ont indiqué à la Rapporteuse spéciale que 85 % de tous les civils tués par les maoïstes étaient membres de leur parti. UN وقد أخبر ممثلو حزب المؤتمر النيبالي المقررة الخاصة بأن 85 في المائة من جميع المدنيين الذين قتلهم الماويون كانوا من أعضاء حزب المؤتمر النيبالي.
    À ce propos, la Rapporteuse spéciale tient à signaler que le Gouvernement a été dissous peu après sa visite et que celui qui lui a succédé, est lui aussi conduit par le Parti du Congrès népalais. UN وترغب المقررة الخاصة في هذا السياق بأن تشير إلى أن الحكومة تم حلها بعد زيارتها بوقت قصير واستبدالها بوزارة جديدة يقودها أيضاً حزب المؤتمر النيبالي.
    M. Shahi aurait auparavant reçu des menaces et on lui aurait ordonné de ne pas se présenter comme candidat du NCP aux élections locales. UN ويبدو أن السيد شاهي كان قد تلقى تهديدات قبل مقتله عندما طلب منه الانسحاب بصفته مرشح حزب المؤتمر النيبالي في الانتخابات المحلية.
    Le mandat des comités de paix locaux a été revu et mis au point définitivement, sur la base du consensus réalisé au sein des grands partis, y compris le Congrès népalais. UN وعُدلت اختصاصات لجان السلام المحلية ووُضعت في صيغتها النهائية، على أساس توافق في الآراء بين الأحزاب الكبرى، من بينها حزب المؤتمر النيبالي.
    Bien qu'adoptées à la majorité simple, ces motions n'ont pas obtenu la majorité des deux tiers exigée pour des amendements constitutionnels, et le Congrès népalais a continué à en rejeter la mise en œuvre, maintenant qu'elles n'étaient pas juridiquement contraignantes. UN وبالرغم من اعتمادهما بتصويت بالأغلبية البسيطة، فإنهما لم يحظيا بأغلبية الثلثين اللازمة للتعديلات الدستورية، وواصل حزب المؤتمر النيبالي رفض تنفيذهما، معتبرا أنهما غير ملزمين قانونا.
    Les maoïstes pour leur part accusaient le Congrès népalais et le Gouvernement provisoire qu'il dirige d'être opposés à tout changement socioéconomique fondamental et effort de restructuration de l'État, en particulier en ce qui concerne la réforme du secteur de la sécurité et une meilleure intégration des groupes traditionnellement marginalisés. UN واتهم الماويون، من جهتهم، حزب المؤتمر النيبالي والحكومة الانتقالية التي يقودها بأنهم يتلكأون في اعتماد تغيير اجتماعي اقتصادي جوهري وإعادة هيكلة الدولة، ولا سيما فيما يتصل بإصلاح قطاع الأمن واحتواء الجماعات المهمشة تقليديا بشكل أكبر.
    Toutefois, le comité spécial qui, aux termes de l'accord du 25 juin, doit être constitué sur une base multilatérale et comprendre aussi bien le Congrès népalais d'opposition que les partis représentés au Gouvernement, n'a toujours pas été créé. UN بيد أن اللجنة الخاصة، التي ينبغي وفقا للاتفاق المبرم في 25 حزيران/يونيه تشكيلها على أساس تعدد الأحزاب، بما في ذلك حزب المؤتمر النيبالي المعارض، فضلا عن الأحزاب الحاكمة، لم تنشأ بعد.
    Conformément à l'accord conclu avec le Congrès népalais, le Premier Ministre s'est engagé à restituer le 15 décembre au plus tard les biens saisis par les Maoïstes lors de l'insurrection. UN 6 - وتعهد رئيس الحكومة في إطار الاتفاق مع حزب المؤتمر النيبالي بإعادة الممتلكات التي صادرها الماويون أثناء أعمال التمرد وذلك قبل 15 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    le Congrès népalais a aussi mené un certain nombre d'activités auprès de ses membres et a organisé une campagne de sensibilisation nationale afin de reconstituer sa base à la suite des résultats décevants obtenus lors des élections d'avril à l'Assemblée constituante. UN 10 - وانخرط حزب المؤتمر النيبالي أيضا في أنشطة حزبية، فنفذ حملة توعية وطنية في جميع أنحاء البلد لإعادة بناء قاعدته الحزبية بعد خيبة أمله من نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية التي أجريت في نيسان/أبريل.
    le Congrès népalais et le PCN-MLU ont estimé que ce discours s'inscrivait dans le cadre de l'action menée par le PCUN-M en vue de < < s'approprier le pouvoir de l'État > > . UN وزعم حزب المؤتمر النيبالي والحزب الماركسي - اللينيني الموحد أن هذا الخطاب يندرج ضمن تحضيرات الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي ' ' للاستيلاء على سلطة الدولة``.
    le Congrès népalais a maintenu son candidat, Ram Chandra Poudel, au poste de premier ministre, malgré 16 tours de scrutin défavorables à l'Assemblée constituante où il était le seul candidat en lice dans 9 d'entre eux. UN وأبقى حزب المؤتمر النيبالي على مرشحه رام شاندرا باودل لمنصب رئيس الوزراء، رغم جولات التصويب الست عشرة التي جرت في المجلس التشريعي - البرلمان دون أن تكلل بالنجاح والتي كان المرشح الوحيد في تسع من هذه الجولات.
    La constitution du comité spécial a été immédiatement dénoncée, le Congrès népalais estimant que le mandat arrêté par le Gouvernement ne concordait pas avec l'accord du 25 juin, lequel définissait les modalités générales de fonctionnement du comité. UN 16 - وأثار تشكيل اللجنة الخاصة جدلا على الفور لأن حزب المؤتمر النيبالي اعترض على الصلاحيات التي قررتها الحكومة، إذ إنها، كما أشار، تخالف اتفاق 25 حزيران/يونيه الذي كان قد حدد الخطوط العريضة لأعمال اللجنة الخاصة.
    Ces dernières semaines, le Congrès népalais, le PCN-MLU et le Forum des droits du peuple madhesi ont créé des mouvements de jeunes ou adressé des instructions à leurs mouvements de jeunes, sous prétexte de contrer la menace que représente à leurs yeux l'action de la Ligue, ce qui peut conduire à un regain des affrontements entre tous ces groupes. UN وفي الأسابيع الأخيرة، قام كل من حزب المؤتمر النيبالي والحزب الشيوعي في نيبال الماركسيون - اللينينيون المتحدون ومنتدى حقوق الشعب الماديسي إمّا بتأسيس جناح شبابي أو بإصدار تعليمات إلى جناحه الشبابي للتصدي، وفقا للادعاءات، للتهديد المتصور من جانب عصبة الشباب الشيوعي، مما قد يؤدي إلى تزايد المواجهات بين هذه الجماعات.
    276. Bhanu Pratap Singh Chaudhary, du village de Hallawar (district de Dang) était parmi un groupe d'agriculteurs qui auraient été convoqués au poste de police provisoire de Khadre, le 29 août 1996, à la suite d'une rixe avec des sympathisants du Parti du Congrès népalais. UN ٦٧٢- وكان بهانو براتاب سينغ شوضاري، من لجنة تنمية قرية هالاوار بمقاطعة دانغ من بين عدد من المزارعين الذين قيل إنهم استدعوا إلى مركز شرطة خادر المؤقت في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، في أعقاب شجار مع مؤيدي حزب المؤتمر النيبالي.
    Le 27 avril, le Roi, investi du choix unanime de l'Alliance des sept partis, a nommé le dirigeant du Parti du Congrès népalais, Girija Prasad Koirala, au poste de Premier Ministre. UN وفي 27 نيسان/أبريل، عيّن الملك زعيم حزب المؤتمر النيبالي غريجا براساد كوارالا رئيساً للوزراء، وهو الشخص الذي أجمع على اختياره ائتلاف الأحزاب السبعة.
    D'autres cas concernaient des activistes du Parti du Congrès népalais ainsi que du Parti Rastiya Prajatantra; d'anciens membres de l'Organisation des enseignants du Népal et de l'Union de tous les agriculteurs; la Présidente du Comité népalais pour l'avancement de la condition des femmes majhis du Népal; et la Secrétaire de la Fédération nationale des femmes autochtones. UN وتتعلق حالات أخرى بناشطين في حزب المؤتمر النيبالي وحزب راستيا براجاتنترا (Rastiya Prajatantra Party)؛ وأعضـاء سابقين في منظمة أساتذة نيبال واتحاد عموم المزارعين؛ والرئيسة الأولى للجنة النهوض بأوضاع المرأة في نيبال (Nepal Majhi Women ' s Development Committee)؛ وأمينة الاتحاد الوطني للنساء من السكان الأصليين.
    Le Premier Ministre Prachanda, le nouveau gouvernement de coalition et l’Assemblée constituante devront relever des défis considérables – la confiance est donc fragile. Par exemple, le Parti du congrès népalais a choisi de rester dans l'opposition, doutant de l'engagement des maoïstes envers la politique démocratique. News-Commentary إن التحديات التي تواجه رئيس الوزراء براشاندا والحكومة الائتلافية القادمة والجمعية التأسيسية في غاية الضخامة، والثقة فيهم ما زالت هشة. فقد اختار حزب المؤتمر النيبالي على سبيل المثال أن يظل ممثلاً للمعارضة، وذلك بسبب شكوكه في التزام الماويين بتبني السياسات الديمقراطية.
    le Parti du Congrès népalais a affirmé clairement que la restitution des biens à laquelle s'est engagé le PCN-M est l'un de ses principaux sujets de préoccupation concernant le processus de paix. UN وأوضح حزب المؤتمر النيبالي أن وفاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) بهذه الالتزامات يمثل أحد الاهتمامات المحورية في عملية السلام.
    33. La Rapporteuse spéciale a été informée du cas de Tek Bahadur Shahi, membre du NCP qui aurait été attaqué par des membres armés du CPN (maoïste) le 27 septembre 1999, dans le district d'Achham. UN 33- وأطلعت المقررة الخاصة على قضية تاك بهادور شاهي، وهو عضو في حزب المؤتمر النيبالي الذي يزعم بأنه تعرض لهجوم من أفراد مسلحين في الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في 27 أيلول/سبتمبر 1999 في مقاطعة آشام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus