"حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان" - Traduction Arabe en Français

    • le NCP et le SPLM
        
    • du NCP et du SPLM
        
    :: le NCP et le SPLM finalisent les arrangements qui seront mis en place à l'issue du référendum. UN :: وضع ترتيبات ما بعد الاستفتاء في صيغتها النهائية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان
    La Mission a tenu des réunions régulières avec les autorités civiles et militaires aux niveaux national, étatique et local, en vue de désamorcer les tensions et d'encourager le NCP et le SPLM à régler leurs différends par la voie du dialogue. UN وقد عقدت البعثة اجتماعات منتظمة مع السلطات المدنية والعسكرية على الصعيدين الوطني والمحلي وصعيد الولايات بهدف المساعدة على إنهاء التوتر وتشجيع حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان على تسوية خلافاتهم عن طريق الحوار.
    Pour progresser dans ce domaine, il faudrait notamment que le NCP et le SPLM fassent preuve d'une volonté politique résolue de mettre en œuvre les protocoles relatifs au partage des richesses. UN تشمل شروط إحراز التقدم وجود إرادة سياسية ثابتة من جانب حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان لتنفيذ بروتوكولات تقاسم الثروة
    J'étais donc préoccupé par l'impasse dans laquelle se trouvaient le NCP et le SPLM, qui avait récemment amené ce dernier à suspendre sa participation au Gouvernement d'unité nationale. UN لذلك، يساورني القلق إزاء الجمود الحاصل بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان الذي أدى إلى تعليق الحركة الشعبية لتحرير السودان مؤخرا مشاركتها في حكومة الوحدة الوطنية.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, les délégations du NCP et du SPLM poursuivaient leurs consultations intensives, tandis que l'ONU a offert son appui, si nécessaire. UN وعند إعداد هذا التقرير، ما يزال وفدا حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان يجريان مفاوضات مكثفة، فيما عرضت الأمم المتحدة دعمها عند الحاجة.
    Au-delà de leurs divergences persistantes en ce qui concerne la préparation des élections, le NCP et le SPLM n'ont pas trouvé d'accord définitif sur la loi référendaire, qui aurait dû être adoptée il y a maintenant 27 mois. UN 9 - وبالإضافة إلى القضايا العالقة المتصلة بالتحضير للانتخابات، لم يتوصل حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان إلى اتفاق نهائي حول قانون الاستفتاء، الذي انقضى حتى الآن 27 شهرا على الموعد المحدد لإقراره.
    le NCP et le SPLM ont l'un et l'autre accepté la décision de la Cour permanente d'arbitrage sur Abyei et se sont publiquement engagés à l'appliquer pacifiquement. UN 15 - قَبِلَ كل من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان بحكم محكمة التحكيم الدائمة بشأن أبيي وأعلنا التزامهما بالامتثال لهذا الحكم وبتنفيذه بشكل سلمي.
    Repère : Les référendums sont conduits selon le calendrier fixé dans l'Accord de paix global, à la suite d'un accord entre le NCP et le SPLM sur les arrangements à mettre en place après les référendums, quels qu'en soient les résultats, et ont lieu dans un climat de sécurité et de stabilité UN المعيار: تنظيم الاستفتائين ضمن المهل الزمنية المقررة في اتفاق السلام الشامل، بعد إبرام اتفاق موضوعي بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتائين، بصرف النظر عن النتيجة، وفي بيئة آمنة ومستقرة
    Comme il est indiqué plus haut, pendant la période à l'examen, les tensions se sont aggravées dans les relations politiques entre le NCP et le SPLM. UN 9 - وفقا لما أشير إليه أعلاه، وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تزايد توتر العلاقات السياسية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    le NCP et le SPLM ont tenu un certain nombre de réunions politiques conjointes de haut niveau sur la question, mais ils ont peu avancé et la délimitation de l'administration civile intérimaire proposée pour Abyei n'a toujours pas été établie. UN وبالرغم من أن حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان عقدا عددا من الاجتماعات السياسية المشتركة الرفيعة المستوى، فلم يحرز أي تقدم ملموس، ولم تحدد بعد حدود الإدارة المدنية المؤقتة المقترحة لأبيي.
    L'ONU continue d'encourager le NCP et le SPLM à admettre qu'ils ont tous deux besoin de coopération et souhaitent l'un et l'autre maintenir le partenariat né de l'Accord de paix global tandis que le Soudan avance sur la voie du référendum. UN 36 - وتواصل الأمم المتحدة تشجيع كلٍ من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان لمواصلة الاعتراف بحاجتهما المشتركة للتعاون وبرغبتهما المتبادلة في الحفاظ على شراكة اتفاق السلام الشامل مع تحرك السودان صوب الاستفتاء.
    Le Groupe a rencontré les dirigeants du NCP et du SPLM, en vue de trouver des solutions aux griefs articulés et faire en sorte que la consultation populaire se déroule comme prévu. UN واجتمع الفريق مع قيادة كل من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان بهدف معالجة الشكاوى وكفالة أن تظل المشاورات الشعبية على الطريق الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus