Ces montants avaient été prélevés par virement sur les comptes séquestres (Iraq) de l'ONU, conformément à la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécurité. | UN | وقد نُقلت هذه الأموال جميعها من حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق)، عملا بقرار مجلس الأمن 1958 (2010). |
b Prélèvements sur les comptes séquestres de l'ONU pour l'Iraq autorisés par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1958 (2010). | UN | (ب) تمثل تحويلات من حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في القرار 1958 (2010). |
m) Nonobstant les périodes prévues dans les résolutions du Conseil de sécurité autorisant la vente de pétrole iraquien, les états financiers I, II et III afférents aux comptes séquestres de l'ONU sont établis tous les six mois. | UN | (م) بغض النظر عن الفترات المحددة لبيع النفط العراقي على النحو الذي أذن به مجلس الأمن، يتم إعداد البيانات المالية الأول والثاني والثالث (حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة) كل ستة أشهر. |
m) Nonobstant les périodes prévues dans les résolutions du Conseil de sécurité autorisant la vente de pétrole iraquien, les états financiers I, II et III afférents aux comptes séquestres de l'ONU sont établis tous les six mois. | UN | (م) بغض النظر عن الفترات المحددة لبيع النفط العراقي على نحو ما أذن به مجلس الأمن، فإن البيانات المالية الأول والثاني والثالث (حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة) تُعدُّ كل ستة أشهر. |
Clôture des comptes séquestres de l'ONU créés en application | UN | إنهاء حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب قرارات مجلس |
b Virements, autorisés par la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécurité, en provenance des comptes séquestres de l'ONU pour l'Iraq. | UN | (ب) تمثل التحويلات من حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) على النحو المأذون به بموجب قرار مجلس الأمن 1958 (2010). |
État I Comptes séquestres de l'ONU créés en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraqa | UN | حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق(أ) |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil de sécurité le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes séquestres (Iraq) de l'ONU pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى مجلس الأمن تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
En l'absence de ces documents, les lettres de crédit non réglées assorties de déclarations de livraison restent en souffrance et les fonds correspondants donnés en garantie demeurent dans les comptes séquestres (Iraq) de l'ONU. | UN | وفي غياب وثائق التصديق، تظل خطابات الضمان ذات المطالبات المتعلقة بالتسليم بدون حل وتظل مبالغ الضمان النقدية المناظرة محجوزة في حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق). |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil de sécurité le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes séquestres (Iraq) de l'ONU relatif à la période de 12 mois terminée le 31 décembre 2008. | UN | يتشرِّف الأمينَ العام أن يحيل طيه إلى مجلس الأمن تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
En l'absence de tels documents de certification, les lettres de crédit non réglées assorties de déclarations de livraison resteraient en souffrance et les sommes correspondantes remises en nantissement demeureraient dans les comptes séquestres (Iraq) de l'ONU. | UN | وفي حالة عدم وجود مستندات التوثيق، تظل خطابات الضمان المتعلقة بمطالبات التسليم دون تسوية وتظل مبالغ الضمان النقدية المناظرة محجوزة في حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق). |
2. Fonds d'indemnisation En application de la résolution 1958 (2010), l'Administration a prélevé 131 millions de dollars sur les comptes séquestres (Iraq) de l'ONU et les a virés sur le nouveau compte séquestre afin de constituer un fonds d'indemnisation. | UN | 10 - قامت الإدارة، وفقا لقرار مجلس الأمن 1958 (2010)، بنقل مبلغ 131 مليون دولار كصندوق احتياطي التعويض من حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) إلى حساب الضمان الجديد. |
Les fonds servant de garantie doivent rester sur les comptes séquestres (Iraq) jusqu'à ce que les biens et services prévus par les contrats soient livrés et les fournisseurs payés, ou jusqu'à ce que les lettres de crédit soient annulées du fait que les biens ou services n'ont pas été fournis. | UN | وتبقى الضمانات النقدية المرتبطة بخطابات الاعتماد المعلقة في حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) حتى يتم تسليم السلع أو الخدمات المتعاقد عليها ودفع تكاليفها، أو تُلغى خطابات الاعتماد بسبب عدم تسليم السلع أو الخدمات. |
m) Nonobstant les périodes prévues dans les résolutions du Conseil de sécurité autorisant la vente de pétrole iraquien, les états financiers I, II et III afférents aux comptes séquestres de l'ONU sont établis tous les six mois. | UN | (م) بغض النظر عن الفترات المحددة لبيع النفط العراقي على النحو الذي أذن به مجلس الأمن، يتم إعداد البيانات المالية الأول والثاني والثالث (حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة) كل ستة أشهر؛ |
m) Indépendamment des périodes de vente du pétrole iraquien autorisées dans les résolutions du Conseil de sécurité, les états financiers I, II et III afférents aux comptes séquestres de l'ONU étaient établis tous les six mois; | UN | (م) وبغض النظر عن الفترات المحددة لبيع النفط العراقي على نحو ما أذن به مجلس الأمن، فإن البيانات المالية الأول والثاني والثالث (حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة) تعد عادة كل ستة أشهر؛ |
m) Nonobstant les périodes prévues dans les résolutions du Conseil de sécurité autorisant la vente de pétrole iraquien, les états financiers I, II et III afférents aux comptes séquestres de l'ONU sont établis tous les six mois. | UN | (م) وبغض النظر عن الفترات المحددة لبيع النفط العراقي على النحو المأذون به في قرارات مجلس الأمن، يجرى إعداد البيانات المالية الأول والثاني والثالث (حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة) كل ستة أشهر؛ |
n) Les états financiers I, II et III afférents aux comptes séquestres de l'ONU contiennent des données relatives aux activités humanitaires, aux dépenses d'administration et de fonctionnement connexes et aux redevances pour le transport du pétrole iraquien par oléoduc, activités menées conformément aux dispositions de la résolution 986 (1995). | UN | (ن) تتضمن البيانات المالية الأول والثاني والثالث (حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة) تفاصيل تتعلق بالأنشطة الإنسانية المضطلع بها والتكاليف التشغيلية والإدارية ذات الصلة ورسوم التعريفة الجمركية لخط الأنابيب المتكبدة بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 986 (1995). |
n) Les états financiers I, II et III afférents aux comptes séquestres de l'ONU contiennent des données relatives aux activités humanitaires menées conformément aux dispositions de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité et aux dépenses d'administration et de fonctionnement qui s'y rapportent. | UN | (ن) وتتضمن البيانات المالية الأول والثاني والثالث (حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة) تفاصيل تتعلق بالأنشطة الإنسانية وما يتصل بها من تكاليف تشغيلية وإدارية يضطلع بها بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 986 (1995). |
Modalités de fonctionnement futures des comptes séquestres de l'ONU créés en application des résolutions 986 (1995) et 1284 (1999) | UN | طريقة عمل حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب قراري مجلس الأمن 986 (1995) و 1284 (1999) في المستقبل |
États financiers des comptes séquestres (Iraq) de l'ONU créés en application | UN | باء - حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) المنشأة عملا بقرارات مجلس |
Virer au Fonds de développement pour l'Iraq tous les soldes non utilisés des comptes séquestres (Iraq) de l'ONU, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité | UN | تحويل جميع الأموال الحرة المتبقية في حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) إلى صندوق تنمية العراق وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة |
État I Comptes séquestres de l'ONU créés en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraqa | UN | حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق(أ) |