"حسابات الفترة" - Traduction Arabe en Français

    • les comptes de l'exercice
        
    • des comptes de l'
        
    • les comptes pour
        
    • les comptes relatifs à la période
        
    • ses comptes pour
        
    • aux comptes pour l'exercice
        
    • audit pour
        
    On procède généralement de la sorte jusqu'au troisième arrêté des comptes de manière à assurer que les montants considérés soient inclus dans les comptes de l'exercice auquel ils se rapportent. UN وعادة ما يتم ذلك حتى اﻹقفال المحاسبي الثالث لضمان إدراج هذه المبالغ في حسابات الفترة المالية المتعلقة بها.
    Article 3.14 : Les sommes acceptées sans que leur destination ait été spécifiée sont considérées comme recettes accessoires et sont enregistrées en tant que dons dans les comptes de l'exercice. UN تعامل المبالغ المقبولة دون تحديد غرضها باعتبارها إيرادات متنوعة وتقيد بوصفها هدايا في حسابات الفترة المالية.
    On compte bien mener à son terme l'épuration des comptes avant la clôture des comptes de l'exercice biennal 2008-2009. UN ويجري العمل على قدم وساق لاستكمال عملية التسوية قبل حلول وقت إغلاق حسابات الفترة 2008-2009.
    À propos de l’application du paragraphe 32 des normes comptables des Nations Unies, le Comité consultatif a été informé qu’aucune provision en cas de retard dans le recouvrement des contributions n’apparaissait dans les comptes pour 1996-1997 et que le vérificateur extérieur n’y avait pas soulevé d’objection. UN وفيما يتصل بتطبيق المادة ٣٢ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن التأخير في جمع الاشتراكات لم ينعكس في حسابات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ولم يثر مراجع الحسابات الخارجي اعتراضات على هذه الطريقة في التعامل.
    v) Les quotes-parts à recevoir inscrites dans les comptes relatifs à la période terminée le 31 décembre 2001 ont été comptabilisées conformément aux Règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et à la politique de l'Organisation. UN `5 ' وسُجلت الأنصبة المقررة التي ينبغي تحصيلها (المدينة)، كما هو مبين، في حسابات الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وسياسة الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne les normes comptables, dans ses comptes pour 1996-1997, l’ONUDI a comptabilisé les recettes sur la base de l’exercice et a prévu une provision intégrale au titre des retards dans le versement des contributions. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بالمعايير المحاسبية، ففي حسابات الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧، أقرت اليونيدو باﻹيرادات على أساس الاستحقاق ووفرت بالكامل المبالغ المترتبة على حالات التأخير في جمع اﻷنصبة المقررة.
    Sur la recommandation de la Commission des finances, l'Assemblée de l'Autorité a choisi Deloitte & Touche comme commissaire aux comptes pour l'exercice financier 2007-2008. UN وبتوصية من لجنة الشؤون المالية، عينت جمعية السلطة شركة ديلويت أند تاتش لمراجعة حسابات الفترة المالية
    La valeur des biens durables a été indiquée dans les comptes de l'exercice 1998-1999. UN 2 - تم الإفصاح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في حسابات الفترة 1998-1999.
    Dans l'un et l'autre cas, on procède à un ajustement compensateur lors de la première mise en recouvrement qui intervient une fois que les comptes de l'exercice budgétaire ont été clôturés, vérifiés et revus par l'Assemblée générale. UN وفي كلتا الحالتين تجري تسوية تعويضية في النصيب الذي يكون قد تقرر بداية اﻷمر وصدر بعد إقفال حسابات الفترة المالية ومراجعتها واستعراضها من قبل الجمعية العامة.
    7.4 Les contributions acceptées sans que leur destination ait été spécifiée sont considérées comme recettes accessoires et sont portées comme " dons " dans les comptes de l'exercice. UN ٧-٤ التبرعات التي لم يحدد غرضها تعامل كإيرادات متنوعة وتقيد بوصفها " هدايا " في حسابات الفترة المالية.
    les comptes de l'exercice indiquent : UN وتظهر حسابات الفترة المالية ما يلي:
    Les contributions acceptées sans que leur destination ait été spécifiée sont considérées comme recettes accessoires et sont portées comme < < dons > > dans les comptes de l'exercice. UN التبرعات التي لم يحدد غرضها تعامل كإيرادات متنوعة وتقيد بوصفها " منحا " في حسابات الفترة المالية.
    les comptes de l'exercice indiquent : UN وتظهر حسابات الفترة المالية ما يلي:
    :: Le montant des engagements au titre des services de transmission et des services collectifs pour lesquels des factures sont reçues après la clôture des comptes de l'exercice est calculé sur la base de la structure des dépenses effectives et de l'expérience de la Mission; UN :: تستند الالتزامات المتعلقة بخدمات ومرافق الاتصالات التي تُستلم فواتيرها بعد إغلاق حسابات الفترة المالية إلى أنماط الإنفاق الفعلية للبعثة وخبرتها
    17. Cette recommandation des commissaires aux comptes s'est révélée difficile à appliquer, et la même question s'est posée lors de la vérification des comptes de l'exercice 1994-1995. UN ١٧ - لقد ثبت أن من الصعب تنفيذ هذه التوصية من توصيات مجلس مراجعي الحسابات، حيث أثيرت هذه النقطة ذاتها خلال مراجعة حسابات الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    2. Un état provisoire des comptes de l'exercice financier est fourni à la Conférence des Parties et un état vérifié définitif des comptes pour l'ensemble de l'exercice est présenté à la Conférence des Parties dès que possible après la clôture des comptes de l'exercice. UN 2 - يُقدّم كشف مؤقت بحسابات السنة الأولى من الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف أثناء السنة الثانية من الفترة المالية، ويقدَّم كشف نهائي بالحسابات المراجعة عن كامل الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف في أسرع وقت ممكن عقب إقفال حسابات الفترة المالية.
    Des fonds avaient été engagés à cette fin sur les comptes pour la période se terminant le 31 mars 1994 mais n'avaient pu être utilisés car l'ordre d'achat avait été émis le 3 août 1994. UN وكان قد تم تخصيص أموال لهذا الغرض في حسابات الفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، إلا أنه تعذر استخدامها حيث صدرت أوامر الشراء في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    La FAO et l’OMS constituaient des provisions intégrales dans les comptes pour 1996-1997 au titre de retards dans le recouvrement de contributions, afin d’éviter de comptabiliser comme des recettes des montants qui n’avaient pas été perçus et de créditer aux États membres des montants qui n’existaient pas. UN ٤١ - ووضعت الفاو ومنظمة الصحة العالمية في الاعتبار، في حسابات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، التأخر في جمع الاشتراكات المقررة بهدف تجنﱡب تسجيل إيرادات لم يتم الحصول عليها وتقييد مبالغ لا وجود لها لحساب الدول اﻷعضاء.
    S’agissant du dépassement de crédits comptabilisé à la rubrique Communications par réseaux commerciaux (134 900 dollars) (ibid., annexe II.B, par. 34), le Comité consultatif a été informé que le remboursement, au taux en vigueur, des appels téléphoniques personnels des membres des contingents apparaîtrait dans les comptes relatifs à la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. UN ١٠ - وفيما يتعلق بالنفقات اﻹضافية تحت بند الاتصالات التجارية التي تبلغ ٩٠٠ ١٣٤ دولار )المرجع نفسه، المرفق الثاني - باء، الفقرة ٣٤(، أبلغت اللجنة أن المبالغ المردودة من الوحدات العسكرية مقابل المكالمات الشخصية ستبين، بالسعر المطبق، في حسابات الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/ يونيه ٩٩٨١.
    v) Les quotes-parts à recevoir inscrites dans les comptes relatifs à la période terminée le 31 décembre 2003 ont été comptabilisées conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU, aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et à la politique de l'Organisation. UN ' 5` وسُجلت الأنصبة المقررة التي ينبغي تحصيلها (المدينة)، كما هو مبين، في حسابات الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وسياسة الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne les normes comptables, dans ses comptes pour 1996-1997, l'ONUDI a comptabilisé les recettes sur la base de l'exercice et a prévu une provision intégrale au titre des retards dans le versement des contributions. UN 63 - وفيما يتعلق بالمعايير المحاسبية، ففي حسابات الفترة 1996-1997، أقرت اليونيدو بالإيرادات على أساس الاستحقاق ووفرت بالكامل المبالغ المترتبة على حالات التأخير في جمع الأنصبة المقررة.
    Sur la recommandation de la Commission des finances, l'Assemblée de l'Autorité a choisi Deloitte & Touche comme commissaire aux comptes pour l'exercice financier 2005-2006. UN وبتوصية من لجنة الشؤون المالية، عينت جمعية السلطة شركة ديلويت أند تاتش لمراجعة حسابات الفترة المالية 2005-2006.
    En outre, le rapport d'audit pour la première année de l'exercice 2012-2013 ne contenait aucune constatation négative. UN وعلاوة على ذلك، لم يتضمن التقرير المرحلي لمراجعة حسابات الفترة 2012-2013 أي استنتاجات سلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus