:: Pris note avec satisfaction des résultats de l'audit de l'Institut; | UN | :: أعرب عن ارتياحه لنتائج عملية مراجعة حسابات المعهد |
Ayant également examiné le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'Institut, | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات المعهد()، |
En outre, le budget-programme de l'UNITAR est soumis chaque année au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU vérifie les comptes de l'UNITAR tous les deux ans. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُقدَّم ميزانية المعهد البرنامجية سنويا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويراجع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة حسابات المعهد كل سنتين. |
La Division de la comptabilité du Siège a annulé cette provision le 1er avril 2006 et décidé de rouvrir les comptes de l'UNITAR pour que les transactions correspondantes soient ajustées en conséquence. | UN | وألغت شعبة الحسابات بمقر الأمم المتحدة عملية إدراج هذا المبلغ في 1 نيسان/أبريل 2006 وأعيد بناء على ذلك فتح حسابات المعهد لتعديل الصفقات المتصلة بهذا المبلغ. |
f) Conversion des monnaies. Les comptes de l'Institut sont libellés en dollars des Etats-Unis. | UN | )و( تحويل العملات: تقدم حسابات المعهد بدولارات الولايات المتحدة. |
f) Conversion des monnaies. Les comptes de l'Institut sont libellés en dollars des États-Unis. | UN | )و( تحويل العملات: تقدم حسابات المعهد بدولارات الولايات المتحدة. |
f) Prie le Secrétaire général de lui présenter avant la fin de la reprise de sa cinquante-septième session le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification des comptes de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme. | UN | (و) تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة حسابات المعهد() إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها المستأنفة السابعة والخمسين. |
Or, le BSCI ne mentionne pas ces problèmes dans son rapport sur l'audit de l'Institut (A/56/907). | UN | ومع ذلك، فإن تقرير المكتب عن مراجعة حسابات المعهد (A/56/907) لم يشر إلى تلك المشاكل. |
Dans son rapport sur l'audit de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) (A/60/281), le BSCI a constaté que le contrôle des opérations courantes de l'Institut était insuffisant. | UN | 16 - وفي التقرير عن مراجعة حسابات المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (A/60/281) وجد المكتب أن الرقابة الإدارية على أعمال المعهد اليومية غير كافية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (A/56/907) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة حسابات المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (A/56/907) |
Malgré cela, l'audit de l'Institut effectué récemment par le Bureau des services de contrôle interne (A/56/907) a fait apparaître divers défauts dans la gestion des finances et du personnel et a montré que l'Institut n'avait pas réussi à se remettre réellement sur pied. | UN | ولكن على الرغم من هذا الدعم، فإن مراجعة حسابات المعهد التي أجراها مؤخرا مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/56/907) كشفت عن جوانب خلل خطيرة في إدارة الشؤون المالية وشؤون الموظفين بالمعهد، وأوضحت أنه لم يحقق نجاحا في إعادة تنشيط عملياته بصورة فعالة. |
À cette fin, l'Institut se propose de passer un contrat avec les experts appropriés pour évaluer et recentrer le SERS conformément aux recommandations du rapport d'audit de l'Institut effectué par le Bureau des services de contrôle interne (A/56/907). | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم المعهد التعاقد مع خبراء مؤهلين تأهيلا مناسبا، لاستعراض النظام وإعادة تركيزه، وفقا لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الواردة في تقريره بشأن مراجعة حسابات المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (A/56/907). |
Elle a tenu dûment compte des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) à la suite de son audit de l'Institut (document A/56/907 du 11 avril 2002). | UN | وأولـي الاهتمام الواجـب للتوصيات المنبثقة مـن عملية مراجعة حسابات المعهد التي قام بها مكتـب خدمات الرقابة الداخلية (الوثيقة A/56/907 المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2002). |
1. Conformément au paragraphe 12 de l'article VIII du statut de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), tel qu'il a été modifié en décembre 1989, le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les comptes de l'UNITAR pour l'exercice terminé le 31 décembre 1992. | UN | ١ - قام مجلس مراجعي الحسابات، عملا بأحكام الفقرة ١٢ من المادة الثامنة المعدلة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، من النظام اﻷساسي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، بمراجعة حسابات المعهد عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
a) Comme il est prévu à l'article VIII des statuts de l'Institut, les comptes de l'UNITAR sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière établies par le Secrétaire général en application dudit règlement et aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion, ou par le Contrôleur. | UN | (أ) وفقا للأحكام الواردة في المادة الثامنة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، تُمسك حسابات المعهد وفقا للنظام الأساسي المالي للأمم المتحدة، كما أقرته الجمعية العامة، ووفقا للقواعد التي يضعها الأمين العام حسب الاقتضاء بموجب الأنظمة، والتعليمات الإدارية الصادرة عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، أو المراقب المالي. |
a) Comme il est prévu à l'article VIII des Statuts de l'Institut, les comptes de l'UNITAR sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière établies par le Secrétaire général en application dudit règlement et aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion, ou par le Contrôleur. | UN | (أ) وفقاً للأحكام الواردة في المادة الثامنة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، تُمسك حسابات المعهد وفقاً للنظام الأساسي المالي للأمم المتحدة، كما أقرته الجمعية العامة، ووفقاً للقواعد التي يضعها الأمين العام حسب الاقتضاء بموجب الأنظمة، والتعليمات الإدارية الصادرة عن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، أو المراقب المالي. |
b) Les comptes de l'Institut sont tenus selon le principe de la < < comptabilité par fonds > > . | UN | (ب) تمسك حسابات المعهد على أساس محاسبة الصناديق. |
e) Les comptes de l'Institut sont libellés en dollars des États-Unis. | UN | (هـ) تدرج حسابات المعهد بدولارات الولايات المتحدة. |
b) Les comptes de l'Institut sont tenus selon le principe de la < < comptabilité par fonds > > . | UN | (ب) تُمسك حسابات المعهد على أساس محاسبة الصناديق. |
f) Prie le Secrétaire général de lui présenter avant la fin de la reprise de sa cinquante-septième session le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification des comptes de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme. | UN | (و) أن تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة حسابات المعهد() إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها المستأنفة السابعة والخمسين. |
e) De prier le Secrétaire général de lui présenter avant la clôture de la reprise de sa cinquante-septième session le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification des comptes de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (A/56/907). | UN | (هـ) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة حسابات المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (A/56/907) إلى الجمعية العامة قبل ختام دورتها المستأنفة السابعة والخمسين. |