Le Comité a suggéré que des dispositions analogues soient prises pour les autres comptes courants non rémunérés. | UN | واقترح المجلس اتخاذ ترتيب مناسب بشأن ما تبقى من حسابات جارية غير ذات فائدة. |
Il s'agit essentiellement du revenu des fonds placés en banque dans des comptes de dépôt à terme et dans des comptes courants rémunérés (43 706 207) et des recettes provenant des activités d'emballage et d'emmagasinage (15 199 823 dollars). | UN | وكانت تتألف بصفة رئيسية من ٤٣ ٧٠٦ ٢٠٧ دولارات هي الفائدة على اﻷموال المودعة في شكل ودائع بفائدة وفي حسابات جارية لدى المصارف، و ١٥ ١٩٩ ٨٢٣ دولارا عبارة عن إيرادات متأتية من أنشطة الرزم والتجميع. |
Le Comité a suggéré que des dispositions analogues soient prises pour les autres comptes courants non rémunérés. | UN | واقترح المجلس اتخاذ ترتيب مناسب بشأن ما تبقى من حسابات جارية غير ذات فائدة. |
Il s’agit essentiellement du revenu des fonds placés en banque dans des comptes de dépôt à terme et dans des comptes courants rémunérés (56 614 000 dollars). | UN | وبنودها الرئيسية هي 000 614 56 دولار هي الفائدة على الأموال المودعة بفائدة وفي حسابات جارية لدى المصارف. |
Il s'agit essentiellement du revenu des fonds placés en banque dans des comptes de dépôt à terme et dans des comptes courants rémunérés (41 414 429 dollars) et des recettes provenant des activités d'emballage et d'emmagasinage (3 951 897 dollars). | UN | وكانت تتألف بصفة رئيسية من ٤٢٩ ٤١٤ ٤١ دولارا هي الفائدة على اﻷموال المودعة في شكل ودائع بفائدة وفي حسابات جارية لدى المصارف، و ٨٩٧ ٩٥١ ٣ دولارا عبارة عن إيرادات متأتية من أنشطة الرزم والتجميع. |
Le Comité a constaté que de fortes sommes étaient déposées dans des comptes courants et des comptes à vue, qui rapportaient moins que les dépôts à terme. | UN | وتحقق المجلس من أن مبالغ كبيرة وظفت في حسابات جارية وودائع تحت الطلب وحصلت بذلك على أسعار فائدة أدنى مقارنة بالودائع ﻷجل. |
Le Comité a constaté que de fortes sommes étaient déposées dans des comptes courants et des comptes à vue, qui rapportaient moins que les dépôts à terme. | UN | وتحقق المجلس من أن مبالغ كبيرة وظفت في حسابات جارية وودائع تحت الطلب وحصلت بذلك على أسعار فائدة أدنى مقارنة بالودائع ﻷجل. |
44. Le Comité a constaté par ailleurs que des sommes considérables figuraient au crédit de comptes courants non rémunérés dans différentes banques de par le monde. | UN | ٤٤- ولاحظ المجلس أيضا وجود أرصدة نقدية كبيرة مودعة في حسابات جارية بدون فائدة، وذلك بمختلف المصارف في جميع أنحاء العالم. |
Dans la mesure où les dépôts revêtent la forme de comptes courants sur lesquels les clients peuvent tirer des chèques à tout moment ou prélever des liquidités à vue, la banque doit avoir un grand nombre de déposants pour réduire le risque qu’une part significative des dépôts soient retirés en même temps. | UN | ونظرا ﻷن الودائع تكون في شكل حسابات جارية يمكن للعملاء بموجبها أن يحرروا شيكات في أي وقت أو يسحبوا نقدا عند الطلب، فإن المصارف تحتاج إلى عدد كبير من المودعين لكي تقلل احتمال سحب جزء كبير من ودائعها في وقت واحد. |
Il s'agit essentiellement du revenu des fonds placés en banque dans des comptes de dépôt à terme et dans des comptes courants rémunérés (47 680 000 dollars) et des ajustements correspondant aux sommes dues au titre des exercices budgétaires précédents (12 604 000 dollars). | UN | وبنودها الرئيسية هي ٠٠٠ ٦٨٠ ٤٧ دولار هي الفائدة على اﻷموال المودعة في شكل ودائع بفائدة وفي حسابات جارية لدى المصارف، و ٠٠٠ ٦٠٤ ١٢ دولار هي تسويات مستحقة متعلقة بميزانيات الفترة السابقة. |
comptes courants et comptes rémunérés | UN | أرصدة في حسابات جارية وحسابات بفائدة |
Cette augmentation tient essentiellement au fait que les comptes d'exploitation des organisations des Nations Unies qui ne sont pas des agents d'exécution du PNUD ont été reclassés dans la catégorie des comptes courants. | UN | وتعزى غالبية هذه الزيادة إلى إعادة تصنيف حسابات الصندوق التشغيلي بتحويلها إلى حسابات جارية لوكالات الأمم المتحدة التي ليست من الوكالات المنفذة التابعة للبرنامج الإنمائي. |
Au 31 décembre 2001, le portefeuille de placements du PNUD était composé comme suit : comptes courants productifs d'intérêts, comptes à vue, dépôts à terme, obligations et titres négociables à court terme. | UN | 151- في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، كان لدى البرنامج الإنمائي الأنواع التالية من الاستثمارات: حسابات جارية بفوائد؛ وحسابات تحت الطلب؛ وودائع لأجل؛ وسندات وأذون؛ وصناديق السوق النقدية. |
Les banques qui ne sont pas autorisées à accepter des dépôts de clients ni à tenir des guichets pour des comptes courants ou des comptes d'épargne, ont également à leur disposition les manuels précités qui comprennent des normes fixées à leur intention par la Banque centrale. | UN | أما باقي المصارف غير المرخص لها بقبول أموال من العملاء وليس لديها منفذ لفتح حسابات جارية أو حسابات إيداع، فيوجد لديها أيضا الأدلة المذكورة آنفا، التي يرد بها، على النحو الملائم، القواعد الصادرة عن المصرف المركزي وفقا لاختصاصاته. |
9. Les ressources du Fonds sont déposées sur des comptes courants ou des comptes d'investissement, dans des banques agréées par la Banque du Soudan. | UN | 9 - تودع أموال صندوق دارفور لإعادة الإعمار والتنمية في المصارف التي يعتمدها بنك السودان في حسابات جارية أو حسابات استثمار. |
44. Le Comité a constaté par ailleurs que des sommes considérables figuraient au crédit de comptes courants non rémunérés dans différentes banques de par le monde. | UN | ٤٤ - ولاحظ المجلس أيضا وجود أرصدة نقدية كبيرة مودعة في حسابات جارية بدون فائدة، وذلك بمختلف المصارف في جميع أنحاء العالم. |
En comptes courants | UN | في حسابات جارية |
comptes courants Placements | UN | على حسابات جارية |
comptes courants | UN | حسابات جارية مدرة للفائدة |
Les banques qui ne sont pas autorisées à accepter des dépôts de clients ou à tenir des guichets pour des comptes courants ou des comptes d'épargne disposent également des manuels précités qui comprennent des normes fixées à leur intention par la Banque centrale. | UN | وبقية المصارف التي لا يؤذن لها باجتذاب أموال العملاء ولا فتح حسابات جارية أو حسابات ادخار، توجد لديها أيضا الأدلة السالفة الذكر التي توجد فيها على النحو الوافي القواعد الصادرة عن المصرف المركزي والتي تتفق مع طبيعة عملها. |