Le montant total des avances reste comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées; | UN | وتُقيد مبالغ السُلف بكاملها باعتبارها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُحمَّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتُسوَّى السلف المذكورة؛ |
Le montant total des avances reste comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées; | UN | وتقيد المبالغ الكاملة للسلف بوصفها حسابات مستحقة القبض تُحصل من الموظفين إلى أن تقدَّم الإثباتات اللازمة التي تؤكد استحقاقهم لها، وعندها تُقيد تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتُسوَّى السلف؛ |
sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies | UN | حسابات مستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Cela a plus tard conduit à financer des dépenses par des allocations de crédit qui n'étaient pas étayées par des recettes ou sommes à recevoir valides. | UN | ونشأت عن هذا من ثم مصروفات حُمّلت على مخصّصات غير مموّلة من بنود صحيحة لإيرادات أو حسابات مستحقة القبض. |
comptes débiteurs (déduction faite de la provision pour créances irrécouvrables) | UN | حسابات مستحقة القبض بعد خصم المبالغ غير القابلة للتحصيل |
À ce sujet, le Comité note que l'information donnée aux paragraphes 25 et 26 du rapport budgétaire, indiquant que le montant de 1 284 633 dollars avait été inscrit dans les comptes débiteurs de la FINUL et que le Secrétariat avait adressé au Représentant permanent d'Israël trois lettres sur le sujet, auxquelles aucune réponse n'avait été reçue à ce jour. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ترد في الفقرتين 25 و 26 من تقرير الميزانية معلومات تشير إلى أنه تم قيد مبلغ قدره 633 284 1 دولارا تحت بند حسابات مستحقة القبض للقوة، وأن الأمانة العامة وجهت ثلاث رسائل إلى الممثل الدائم لإسرائيل لكنها لم تحصل حتى الآن على أي جواب. |
États Membres - soldes débiteurs | UN | حسابات مستحقة القبض من الدول الأعضاء |
Le montant total des avances demeure comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont comptabilisées comme dépenses et régularisées; | UN | وتقيَّد السلف بكاملها بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندها تُحمّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوَّى السلف المدفوعة؛ |
Le montant total des avances demeure comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées; | UN | وتُقيد مبالغ السُلف بكاملها باعتبارها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُحمَّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتُسوَّى السلف المذكورة؛ |
Le montant total des avances demeure comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont comptabilisées comme dépenses et régularisées; | UN | وتقيَّد السلف بكاملها بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندها تُقيد تلك النفقات على حساب اعتمادات الميزانية وتسوَّى السلف المدفوعة؛ |
Le montant total des avances demeure comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées; | UN | وتقيد السلف المدفوعة، بكاملها، بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تحمل حسابات الميزانية بتلك المبالغ وتسوى السلف المدفوعة؛ |
Le montant total des avances demeure comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées. | UN | وتُقيَّد المبالغ بكاملها بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُقيَّد تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوَّى السلف المدفوعة. |
sommes à recevoir de fonds d'affectation spéciale | UN | حسابات مستحقة القبض من الصناديق الاستئمانية |
sommes à recevoir de la vente de cartes de vœux et autres articles | UN | حسابات مستحقة القبض من مبيعات بطاقات المعايدة والمنتجات الأخرى |
sommes à recevoir au titre de la taxe à la valeur ajoutée | UN | حسابات مستحقة القبض من ضرائب القيمة المضافة |
comptes débiteurs et charges comptabilisées d'avance | UN | حسابات مستحقة القبض وأعباء مؤجلة |
comptes débiteurs, avances et dépôts | UN | حسابات مستحقة القبض وسلف وودائع |
Autres comptes débiteurs et charges comptabilisées d'avance | UN | حسابات مستحقة القبض وأعباء مؤجلة أخرى |
États Membres - soldes débiteurs | UN | حسابات مستحقة القبض من الدول الأعضاء |
États Membres - soldes débiteurs | UN | حسابات مستحقة القبض من الدول الأعضاء |
Le Tribunal a informé le Comité que des espèces et des créances irrécouvrables d'un montant de 2 294,03 millions de dollars ont été comptabilisées en pertes, comme le prévoit la règle de gestion financière 106.8. | UN | ٤٠ - أبلغت المحكمة المجلس أنه، وفقا للقاعدة المالية 106-8، تم شطب حسابات مستحقة القبض بقيمة 294.03 2 دولارا. |
e) Des soldes créditeurs d'un montant de 123 688 dollars ont été imputés au compte débiteur au lieu d'être comptabilisés au compte créditeur. | UN | (هـ) صُفيت أرصدة دائنة بمبلغ 688 123 دولارا من حسابات مستحقة القبض بدلا من تصنيفها باعتبارها حسابات مستحقة الدفع. |
Le Comité estime qu’il serait plus prudent de traiter les versements comme des sommes à recouvrer au moment où les avances sont faites, plutôt que d’adopter la procédure proposée par le HCR. | UN | ويرى المجلس من اﻷحكام معاملة هذه الدفعات بوصفها حسابات مستحقة القبض وقت تقديم السلف بدلا من اﻷخذ بالاجراء الذي تقترحه المفوضية. |
La Caisse a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de versements à titre gracieux ni de cas de fraude ou de présomption de fraude pendant l'exercice biennal, et qu'elle avait comptabilisé en pertes un certain nombre de créances, comme indiqué dans le présent rapport. | UN | ولم يبلغ الصندوق عن دفع أي إكراميات أو حالات غش أو غش مفترض إلى المجلس. وأبلغ عن عمليات شطب حسابات مستحقة القبض تم تضمينها في هذا التقرير. |