582. Le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | 582- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات فيما يتعلق بعدم دقة حساب انخفاض القيمة نتيجة للاستهلاك وعدم كفاية الأدلة. |
591. S'agissant des équipements qui restent, le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de la surestimation, de la plusvalue, de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | 591- وبشأن المعدات المتبقية، يرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات فيما يتعلق بالمبالغة في التقديرات وبالتحسين وعدم دقة حساب انخفاض القيمة نتيجة للاستهلاك وبالنفقات التي تم توفيرها وبعدم كفاية الأدلة. |
735. Le Comité estime qu'il faudrait également procéder à des ajustements pour tenir compte de la surestimation et de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement. | UN | 735- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات أخرى بسبب المبالغة في التقديرات وعدم الدقة في حساب انخفاض القيمة نتيجة للاستهلاك. |
590. Le Comité estime que dans sa réclamation relative au système informatique, le Ministère a surestimé la durée de vie utile de certains des éléments perdus. Il a en conséquence opéré un ajustement pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement et a procédé à d'autres ajustements pour plusvalue, frais évités et insuffisance des moyens de preuve. | UN | 590- ويرى الفريق أن وزارة المواصلات بالغت، في مطالبتها الخاصة بنظام الحاسوب، في تقدير الأعمار النافعة للمعدات التالفة؛ وأجرى الفريق تعديلا بسبب عدم الدقة في حساب انخفاض القيمة نتيجة للاستهلاك كيما يأخذ هذه المبالغة في الاعتبار، وتعديلات أخرى فيما يتعلق بالتحسين وبالنفقات التي تم توفيرها وبعدم كفاية الأدلة. |