Celui-ci perçoit le remboursement du prêt directement à partir des sommes à recevoir que le preneur verse normalement sur un compte séquestre à l'étranger. | UN | ويتلقى المقرض مبلغ سداد قيمة القرض مباشرة من مستحقات يدفعها المتعهد بالشراء عادة في حساب ضمان بالخارج. |
Sur ce montant, 500 millions de francs de la Communauté financière africaine ont été dernièrement déposés dans un compte séquestre sur lequel la Commission peut prélever le moment venu les sommes nécessaires. | UN | وقامت مؤخرا بإيداع 500 مليون من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي في حساب ضمان يمكن للجنة أن تسحب منه حسب الاقتضاء. |
Exceptionnellement, une entité non résidente pourra être exemptée de la présentation de son rapport financier à condition d'ouvrir un compte séquestre. | UN | ويجوز بصفة استثنائية عدم إلزام غير المقيم بتقديم تقرير مالي، وذلك بفتح حساب ضمان. |
Le Conseil d'administration a décidé de ne pas envisager plus avant la possibilité de l'ouverture d'un compte séquestre dans des banques privées. | UN | وقرر المجلس العدول عن مواصلة النظر في خيار فتح حساب ضمان في المصارف الخاصة. |
Les fonds sont reçus à l'avance de l'Alliance et conservés sur un compte de garantie bloqué pour lequel le Fonds a obtenu une sûreté réelle et des droits de tirage exclusifs. | UN | وتقبض الأموال من التحالف مقدما وتوضع في حساب ضمان تمتلك اليونيسيف فيه مصلحة ضمانية وحقوق سحب وحيدة. |
Cette somme a été conservée par l'Autorité dans un compte séquestre en attendant l'élaboration de la présente proposition. | UN | وقد وضعت السلطة ذلك المبلغ في حساب ضمان نظرا لأن الدفع متوقف على تحديد تفاصيل المقترح الحالي. |
On a aussi déclaré que les paragraphes 32 à 40 devraient mentionner le fait que les accords de prêt prévoyaient souvent que les revenus des projets d’infrastructure devaient être déposés sur un compte séquestre géré par un administrateur fiduciaire nommé par les prêteurs. | UN | واقترح أيضا أن تتضمن الفقرات 32 الى 40 إشارة الى أن اتفاقات القروض كثيرا ما تقضي بإيداع إيرادات مشاريع البنية التحتية في حساب ضمان مجمّد يديره أمين يعيّنه المقرضون. |
Ouverture et vérification du compte séquestre | UN | إنشاء حساب ضمان ومراجعة ذلك الحساب |
Le compte en question pourrait être un compte séquestre, administré par le Gouvernement érythréen et un organe de surveillance désigné par le Conseil de sécurité, ou par un organisme externe tel que la Banque mondiale ou la Banque africaine de développement. | UN | ويمكن أن يكون هذا الحساب حساب ضمان تتولاه حكومة إريتريا وجهة إشرافية يعينها مجلس الأمن، أو تعينها هيئة خارجية مثل البنك الدولي أو مصرف التنمية الأفريقي. |
Il a plaidé pour que l'on accorde plus de pouvoirs au Gouvernement fédéral de transition et pour que les recettes tirées des permis de pêche soient placées sur un compte séquestre, à l'usage des autorités. | UN | ودعا إلى تمكين الحكومة الاتحادية الانتقالية ووضع العائدات المتأتية من رسوم الترخيص بصيد الأسماك في حساب ضمان لتستخدمه السلطات. |
Le Comité a ensuite adressé une lettre aux autorités ougandaises afin qu'elles demandent à la Banque d'Ouganda d'ouvrir un compte séquestre sur lequel le solde des fonds remis pourrait être surveillé une fois gelé lorsque les dettes se montant à 1 210 080 dollars seraient remboursées. | UN | وبناء على ذلك، كتبت اللجنة إلى السلطات الأوغندية طالبةً إلى مصرف أوغندا فتح حساب ضمان يجمَّد فيه رصيد الأموال التي أُرجعت، حيث يمكن رصده، بعد تسديد الديون البالغة 080 210 1 دولارا. |
Les fonds que l'Association détenait dans un compte séquestre correspondaient aux droits de navigation aérienne prélevés par l'IATA en cas de survol de l'Afghanistan. | UN | واستمدت الأموال من الرسوم التي حصَّلها اتحاد النقل الجوي الدولي مقابل الرحلات الجوية في أجواء أفغانستان والتي أودعها في حساب ضمان مجمد. |
Le Secrétaire général est donc d'avis que le mieux serait de placer l'indemnité allouée par le Tribunal du contentieux administratif dans un compte séquestre pendant la durée de la procédure d'appel et de la verser à l'intéressé avec les intérêts accumulés si le Tribunal d'appel confirme la décision prise en première instance. | UN | وبناء عليه، يعتقد الأمين العام أن أفضل ممارسة هي إيداع التعويض الذي قضت به محكمة المنازعات في حساب ضمان ريثما يتم الاستئناف، فإذا أقرت محكمة الاستئناف الحكم، يُدفع التعويض إلى جانب الفائدة المتراكمة. |
En application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité, un compte séquestre dans lequel est versé le produit des ventes de pétrole de l’Iraq a été établi. | UN | أنشئ حساب ضمان مجمد، وفقا ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، تودع فيه حصيلة مبيعات النفط العراقي. |
Page 7. Prie le Secrétaire général d'ouvrir un compte séquestre aux fins énoncées dans la présente résolution, de nommer des comptables publics indépendants et agréés pour vérifier ce compte, et de tenir le Gouvernement iraquien pleinement informé; | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام إنشاء حساب ضمان ﻷغراض هذا القرار، وتعيين محاسبين قانونيين عامين مستقلين لمراجعة هذا الحساب، وإبقاء حكومة العراق مطلعة تماما على تشغيل الحساب، |
Page 7. Prie le Secrétaire général d'ouvrir un compte séquestre aux fins énoncées dans la présente résolution, de nommer des comptables publics indépendants et agréés pour vérifier ce compte, et de tenir le Gouvernement iraquien pleinement informé; | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام إنشاء حساب ضمان ﻷغراض هذا القرار، وتعيين محاسبين قانونيين عامين مستقلين لمراجعة هذا الحساب، وإبقاء حكومة العراق مطلعة تماما على تشغيل الحساب، |
III. compte séquestre d'administration | UN | ثالثا - حساب ضمان الشؤون الإدارية |
compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécuritéa | UN | حساب ضمان الأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1958 (2010)(أ) |
Les fonds sont reçus à l'avance de l'Alliance et conservés sur un compte de garantie bloqué pour lequel le Fonds a obtenu une sûreté réelle et des droits de tirage exclusifs. | UN | وتقبض الأموال من التحالف مقدما وتوضع في حساب ضمان تمتلك اليونيسيف فيه مصلحة ضمانية وحقوق سحب وحيدة. |
Le Comité du Conseil de sécurité devrait créer un compte de garantie bloqué comme destinataire ultime de toutes les recettes produites par les deux registres. | UN | 444 - :: ينبغي أن تنشئ لجنة مجلس الأمن حساب ضمان يكون وجهة نهائية لكل الإيرادات التي يدرها سجل السفن والشركات. |
Les sommes destinées à régler ces achats devaient être déposées directement dans un compte-séquestre créé par le Secrétaire général (le < < compte Iraq > > ) et destiné à pourvoir aux besoins humanitaires de la population iraquienne jusqu'à ce que le pays se plie aux résolutions adoptées à son sujet par le Conseil. | UN | وعملا بذلك القرار، تودع قيمة مشتريات النفط والمنتجات النفطية من العراق مباشرة في حساب ضمان يفتحه الأمين العام (حساب الأمم المتحدة للعراق) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي إلى أن ينفذ العراق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Tous dons et apports extérieurs seront versés dans un compte fiduciaire bloqué de l'Union africaine; | UN | وتودع جميع التبرعات وأوجه الدعم الخارجية في حساب ضمان تابع للاتحاد الأفريقي. |