"حساسون" - Traduction Arabe en Français

    • sensibles
        
    • sensible
        
    • susceptible
        
    • susceptibles
        
    Les enfants sont particulièrement sensibles aux effets nocifs du tabagisme passif. UN واﻷطفال حساسون بصفة خاصة لﻵثار المدمرة للتدخين السلبي المفروض عليهم.
    Nous sommes d'autre part extrêmement sensibles au risque de pollution industrielle, attendue du fait de notre croissance économique. UN كما أننا حساسون للغاية لخطر التلوث الصناعي المتوقع نتيجة لنمونا الاقتصادي.
    En tant que petit pays — et même que très petit pays — nous avons toujours été très sensibles à la préservation de notre souveraineté nationale. UN وبصفتنا بلدا صغيرا، بل في الواقع صغيرا جدا، فإننا دائما حساسون للغاية بالنسبة للحفاظ على سيادتنا الوطنية.
    Les Atrians sont extrêmement sensible au sel, n'est pas ? Oh, mon Dieu. Open Subtitles الأتريين حساسون جداً تجاه الملح , صحيح ؟
    Mae est si susceptible pour ses enfants. Open Subtitles ماى و جوبر حساسون جدا فيما يخص أطفالهم
    Ici, les gens sont susceptibles. Open Subtitles هنا,الناس حساسون برلين,الجمعية 42 00: 05: 30,292
    Nous sommes très sensibles aux problèmes politiques du monde actuel et dans la mesure de nos capacités, nous participons à leur règlement. UN ونحن حساسون جدا إزاء المشاكل السياسية لعالمنا الحاضر، ونشارك في حدود قدراتنا في حلها.
    En tant que nation définie par son climat et son milieu marin, nous sommes très sensibles à l'interdépendance de la biosphère mondiale. UN وبوصفنا أمه يحددها مناخها ووضعها البحري فإننا حساسون للغاية بترابطية المحيط الحيوي للعالم.
    Puisque les soutiens sont sensibles aux besoins des autres, le meilleur moyen de les convertir c'est d'être direct. Open Subtitles لأن المتأهبين حساسون ،لإحتياجات الآخرين أفضل الطرق لإستغلالهم هي الطرق المباشرة
    Vous devriez changer de tee-shirt, ils sont très sensibles aux odeurs. Open Subtitles قد ترغب في تغيير قميصك فهم حساسون جداً تجاه للرائحة
    Les Juifs y sont plus sensibles que nous. Open Subtitles اليهود حساسون لهذا الآن أكثر من أي وقت آخر
    Je ne veux pas leur faire un choc en disparaissant brutalement. Au fond, ils sont très sensibles. Open Subtitles لا أريد أن أصدمهم بالاختفاء فجأة فإنهم حساسون من الداخل
    Certaines personnes sont trop sensibles, lorsqu'elles sont soumises à la critique, et tue l'étincelle qui les as rendues si spéciales. Open Subtitles بعض الأشخاص حساسون جدا حيث أنهم يسمعون نقدا واحدا فيقتل الشعلة التي جعلتهم مميزين
    Vous le savez déjà, mais les enfants sont vraiment sensibles. Open Subtitles اعلم أنني لست بحاجة لأن أخبرك هذا ولكن الأطفال حساسون فعلاً
    Peut être qu'ils sont sensibles au temps. C'est trop. Open Subtitles ربما هم حساسون للزمن والاضطراب شديد عليهم
    Je ne peux pas laisser ça arriver, ils sont sensibles maintenant. Open Subtitles و كلهم يشعرن كما لو انهم سيكونون هناك مجددا اه .لن اسمح لهذا ان يحدث، أعنى انهم حساسون الان.
    Les gens sont très sensibles quand il s'agit de religion. Open Subtitles بعد كل هذا، الناس حساسون جداً من الناحيه الدينية
    Les femmes sont attirées par les hommes sensibles. Open Subtitles اعنى , هذا جذاب للنساء عندما يكون الرجال حساسون
    La pédale est sensible, vas-y mollo. Open Subtitles هم حساسون جداً ليس من الضروري أن تضغط بشدة
    Mais je pense honnêtement que nous sommes plus sensible. Open Subtitles ولكن بصراحه أظن أننا حساسون جداً تجاهها
    Tout le monde est si susceptible. Open Subtitles الجميع حساسون للغاية
    - On est un peu susceptible ce matin? Open Subtitles -هل نحن حساسون هذا الصباح ؟
    Ils sont très susceptibles sur leurs noms de code. Open Subtitles تجار الأسلحة يصبحون حساسون بشأن أسمائهم الرمزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus