Le point de départ exact des observateurs militaires n'étant pas encore déterminé à ce stade, les frais de voyage ont été calculés sur la base du coût moyen du billet aller retour entre l'Europe et la zone de la mission. | UN | ونظرا ﻷن الجهة التي سيقدم منها المراقبون العسكريون لم تحدد بعد في هذه المرحلة، فقد حسبت تكاليف سفرهم على أساس متوسط تكلفة أجور السفر بين أوروبا ومنطقة البعثة ذهابا وإيابا. |
les frais de voyage à l'occasion du rapatriement de 22 435 membres des contingents après six mois et les frais de voyage de leurs remplaçants à destination de la zone de la mission ont été calculés sur la base des prévisions de dépenses figurant au chapitre sur les paramètres budgétaires. | UN | حسبت تكاليف سفر ٤٣٥ ٢٢ من أفراد الوحدات للعودة الى الوطن بعد ستة أشهر من الخدمة، وسفر بدلائهم الى منطقة البعثة، على أساس التقديرات الواردة في بارامترات التكلفة. |
4. les frais de voyage du personnel militaire et du personnel civil ont été calculés sur la base des taux suivants : | UN | ٤ - حسبت تكاليف سفر اﻷفراد العسكريين والمدنيين استنادا الى أسعار السفر التالية: |
le coût des 214 postes d'agent local est calculé sur la base des barèmes des traitements locaux indiqués à la section I B ci-dessus. | UN | حسبت تكاليف ٢١٤ وظيفة من الرتبة المحلية على أساس جداول المرتبات المحلية المشار إليها في الفرع اﻷول، باء، أعلاه. |
89. les dépenses de personnel apparaissent en chiffres nets à la rubrique 2 b) ci-dessus. | UN | ٨٩ - حسبت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت البند ٢ )ب(. |
le coût du voyage sur lignes commerciales du personnel de la mission a été estimé en moyenne à 2 300 dollars par personne pour un aller simple, soit 4 600 dollars pour un aller-retour. | UN | حسبت تكاليف سفر أفراد البعثة إلى منطقة البعثة ومنها بالوسائل التجارية على أساس أن متوسط تكلفة السفر للشخص الواحد ذهابا فقط هو ٣٠٠ ٢ دولار، ذهابا وإيابا ٦٠٠ ٤ دولار. |
88. les montants des primes d'assurance au tiers et d'assurance contre les risques de guerre en Bosnie-Herzégovine ont été calculés selon les barèmes mensuels qui figurent à l'annexe VII. | UN | ٨٨ - حسبت تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب في البوسنة والهرسك على أساس المعدلات الشهرية المبينة في المرفق السابع. |
3304 les frais de participation aux deux réunions du Bureau ont été calculés sur la base de quatre participants par réunion en provenance de pays en développement ou de pays à économie en transition. | UN | حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي المكتب على أساس تغطية تكاليف 4 مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في كل اجتماع. |
3305 les frais de participation aux deux réunions du Comité d'application ont été calculés sur la base de six participants par réunion en provenance de pays en développement ou de pays à économie en transition. | UN | حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي لجنة التنفيذ على أساس تغطية تكاليف 6 مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في كل اجتماع. |
3304 les frais de participation à une réunion du Bureau en 2005 ont été calculés sur la base de quatre participants de pays en développement ou à économie en transition à cette réunion. | UN | حسبت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في عام 2005 لأربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
3305 les frais de participation aux deux réunions du Comité d'application qui se tiennent chaque année ont été calculés sur la base de huit participants par réunion provenant de pays en développement ou de pays à économie en transition, et de deux représentants invités par le Comité d'application à participer à chacune de ses réunions. | UN | حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي لجنة التنفيذ كل سنة على أساس تغطية تكاليف ثمانية أعضاء من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وتكاليف ممثلين لبلدين تدعوهما لجنة التنفيذ. |
les frais de voyage ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 1 000 dollars par personne pour un aller simple, et le coût des rations sur la base d'un montant de 8,89 dollars par jour pour la nourriture. | UN | وقد حسبت تكاليف النشر على أساس متوسط لتكلفة الرحلة في اتجاه واحد قدره 000 1 دولار للشخص الواحد، وتكاليف الجرايات على أساس 8.89 دولارات لطعام الشخص الواحد في اليوم. |
2. les frais de voyage des observateurs militaires et du personnel civil à destination et en provenance de la zone de la Mission, sur des vols commerciaux, ont été calculés sur la base de 2 500 dollars en moyenne par personne (aller simple), soit 5 000 dollars aller-retour. | UN | ٢ - حسبت تكاليف السفر من منطقة البعثة واليها بالوسائط التجارية على أساس أن التكلفة المتوسطة للسفرة الواحدة للشخص الواحد تبلغ ٥٠٠ ٢ دولار في اتجاه واحد، أو ٠٠٠ ٥ دولار ذهابا وايابا. |
3. Pour les observateurs militaires, les contrôleurs de police civile et le personnel civil international qui voyageront sur des lignes commerciales, les frais de voyage ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 1 700 dollars par personne pour un aller simple (3 400 dollars aller-retour). | UN | ٣ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين ومراقبين الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين من منطقــة البعثـة واليها بوسائل نقـل تجارية على أسـاس أن متوسط تكاليف الرحلـة في اتجاه واحد ٧٠٠ ١ دولار للشخص ذهابا أو ٤٠٠ ٣ دولار للشخص ذهابا وإيابا. |
4. les frais de voyage des observateurs militaires et des membres de la police civile à destination et en provenance de la zone de la mission ont été estimés en moyenne à 2 660 dollars par personne (aller et retour) sur la base des dépenses effectives récentes. | UN | ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الى منطقة البعثة في المتوسط بما مقداره ٦٦٠ ٢ دولارا للشخص لكل رحلة ذهابا وإيابا استنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة. |
13. les frais de voyage à l'occasion du rapatriement de 35 281 membres des contingents après six mois et les frais de voyage de leurs remplaçants à destination de la zone de la mission ont été calculés sur la base des prévisions de dépenses figurant dans la section relative aux paramètres budgétaires. | UN | ١٣ - حسبت تكاليف سفر ٢٨١ ٣٥ من أفراد الوحدات للعودة الى الوطن بعد ستة أشهر من الخدمة، وسفر بدلائهم الى منطقة البعثة، على أساس التقديرات الواردة في بارامترات التكلفة. |
4. les frais de voyage des observateurs militaires et des policiers civils jusqu'à la zone de la Mission ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 2 800 dollars par personne pour un aller simple, y compris 100 kilos de bagages accompagnés à l'aller et 100 kilos de bagages non accompagnés au retour. | UN | ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة على أساس متوسط التكلفة البالغ ٨٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في الرحلة باتجاه واحد، ويشمل ذلك ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة المصحوبة في الذهاب إلى منطقة البعثة و ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصحوبة عند مغادرة منطقة البعثة. |
4. les frais de voyage des observateurs militaires et des membres de la police civile à destination et en provenance de la zone de la mission ont été estimés en moyenne à 2 660 dollars par personne (aller et retour) sur la base des dépenses effectives récentes. | UN | ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة على أساس معدل متوسط قدره ٦٦٠ ٢ دولارا للشخص لكل رحلة ذهاب وإياب، استنادا إلى النفقات الفعلية التي سجلت مؤخرا. |
le coût des services de conférence a été calculé sur la base des coûts standard utilisés par l'ONU. | UN | وقد حسبت تكاليف خدمات المؤتمرات بناء على تقدير التكاليف القياسية لدى الأمم المتحدة. |
23. les dépenses de personnel correspondant à la phase de transition ont été calculées en tenant compte des taux et indemnités en vigueur en décembre 1992. | UN | ٢٣ - حسبت تكاليف الموظفين في المرحلة الانتقالية على أساس المعدلات والبدلات السارية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |