D'orientation pragmatique, cette étude porte sur l'évolution de l'emploi par secteur, profession, âge et sexe. | UN | ويتبع المشروع نهجا تحكمه السياسة العامة في دراسة أنماط العمالة المتغيرة حسب القطاع والمهنة والعمر ونوع الجنس. |
Dépenses nationales de la culture, des loisirs et des sports, et financement par secteur, type de dépense, et activité | UN | النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه والألعاب الرياضية وتمويلها حسب القطاع ونوع الإنفاق والنشاط القطاع التنفيذي |
Proportion de responsables femmes par secteur et par secteur industriel | UN | نسبة النساء المديرات حسب القطاع وحسب قطاعات الصناعة |
Le tableau 1 de l'annexe I propose la répartition selon la production et la consommation, par secteur. | UN | ويرد في الجدول 1 من المرفق الأول توزيع الكمية حسب الإنتاج والاستهلاك، وأيضاً حسب القطاع. |
Il s'agit principalement de données ventilées par secteur économique employant des femmes. | UN | وهي أساسا بيانات موزعة حسب القطاع الاقتصادي الذي تعمل به المرأة. |
Éléments généraux de démarches sectorielles et de mesures par secteur concertées | UN | عناصر عامة لنُهُج التعاون القطاعية والإجراءات المحددة حسب القطاع |
L'additif 1 présente une description des activités par secteur et par type d'appui aux programmes. | UN | ويرد في اﻹضافة ١ وصف لﻷنشطة حسب القطاع الفني وحسب نوع الدعم البرنامجي. |
Toutefois, on a souvent eu du mal à mettre en rapport les interventions envisagées et les affectations de ressources par secteur avec les recommandations de l'EPES. | UN | غير أنه كان من الصعب في غالب اﻷحيان ربط التدخلات المقترحة وتخصيص الموارد حسب القطاع مع توصيات بعثة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
I. DÉPENSES DE COOPÉRATION TECHNIQUE DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES EN 1990 ET 1991 par secteur ET SOURCE DE FINANCEMENT 29 | UN | نفقات اﻷمم المتحدة في مجال التعاون التقني، حسب القطاع ومصادر التمويل، ١٩٩٠ و ١٩٩١ |
DÉPENSES DE COOPÉRATION TECHNIQUE DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES EN 1990 ET 1991 par secteur ET SOURCE DE FINANCEMENT | UN | نفقات اﻷمم المتحدة في مجال التعاون التقني، حسب القطاع ومصادر التمويل، ١٩٩٠ و ١٩٩١ |
La figure 5 montre l'évolution par secteur du total des émissions globales de GES des Parties visées à l'annexe I. | UN | وتظهر في الشكل 5 اتجاهات المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب القطاع. |
La collecte est en cours des données relatives au marché du travail, détaillées par secteur et ventilées par sexe. | UN | ويجري جمع بيانات دورية عن سوق العمل، مفصّلة حسب القطاع وحسب نوع الجنس. |
Pérou: Nombre d'élèves inscrits dans le système éducatif, par secteur et par zone géographique, selon l'étape, la forme et le niveau d'enseignement (2009) | UN | بيرو: التسجيل في النظام التعليمي حسب القطاع والمنطقة الجغرافية، والمرحلة، والأسلوب، والمستوى التعليمي لعام 2009 |
La figure 5 montre l'évolution par secteur du total des émissions globales de GES des Parties visées à l'annexe I. | UN | وتظهر في الشكل 5 اتجاهات المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب القطاع. |
10. Budget de l'État néo-zélandais, par secteur 14 | UN | 10 - ميزانية حكومة نيوزيلندا حسب القطاع 20 |
Une diversification des exportations par secteur et par destination est également nécessaire. | UN | ويجب كذلك تنويع الصادرات حسب القطاع وحسب السوق التي توجَّه إليها الصادرات. |
Tableau 9 Habitants employés par secteur et par sexe 2000 et 2007 | UN | الجدول 9: عدد السكان العاملين حسب القطاع ونوع الجنس، 2000 و 2007 |
Femmes chefs de famille: leurs activités actuelles, par secteur - 2006/07 | UN | ربات الأسر المعيشية والنشاط الجاري حسب القطاع - 2006/2007 |
Population âgée de 15 ans au moins actuellement employée, par secteur industriel | UN | عدد السكان العاملين حالياً الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة فأكثر حسب القطاع الصناعي |
Répartition des programmes de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, par secteurs | UN | توزُّع برامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حسب القطاع |
Il semble même possible à terme d’améliorer le taux d’efficacité de la conversion et de l’utilisation de l’énergie et de le faire passer de 50 à 90 % selon le secteur concerné. | UN | ويبدو أن من الممكن أيضا، في نهاية اﻷمر، بلوغ تحسين الكفاءة في تحويل الطاقة واستخدامها، بنسبة تتراوح بين ٥٠ و٩٠ في المائة، حسب القطاع المعني. |
Dans le cadre du nouveau programme du gouvernement, les taux d'augmentation salariale varient selon les secteurs. | UN | وفي إطار برنامج الحكومة الجديد، تتفاوت معدلات الأجور حسب القطاع. |
Ces centres peuvent avoir une compétence géographique ou sectorielle. | UN | وينبغي عمل مفاضلة سواء حسب القطاع أو حسب النطاق الجغرافي. |
14. La réglementation technique est souvent propre à chaque secteur. | UN | 14- وكثيراً ما تختلف مواصفات التنظيم التقني حسب القطاع. |
Les statistiques de la rémunération totale par secteur institutionnel et par branche d'activité permettent des passerelles avec le Système de comptabilité nationale. | UN | الإحصاءات المتعلقة بمجموع التعويضات حسب القطاع المؤسسي وحسب الصناعة توفر أداة للربط بنظام الحسابات القومية. |