"حسنا لكن" - Traduction Arabe en Français

    • Mais
        
    • Ok
        
    Mais je dois aller à un meeting dans une heure. Open Subtitles حسنا,لكن يجب أن أكون في اجتماع خلال ساعة
    Mais on devrait peut-être s'arrêter à la fontaine d'abord, comme ça tu pourras faire un voeu. Open Subtitles أفهمت؟ حسنا , لكن يجب ان نقف عند النافورة اولا لكي تتمنا امنية
    Écoute, je sais qu'on se débrouille bien, Mais au point où nous en sommes c'est là que la plupart des entreprises coulent. Open Subtitles انظري , اعلم اننا نبلي بلاءا حسنا لكن عند هذه النقطة الأن هو عندما اكثر الشركات مثلنا تسقط
    D'accord, Mais si vous dites que c'est moi qui vous l'ai dit, je le nierai. Open Subtitles حسنا لكن لا تخبروا احد لقد أخبرتكم وعلى العموم سأنكر لو سألونى
    Ok, Mais vite ! Pus vite ! Combattons ce feu ! Open Subtitles حسنا, لكن أستعجل إنتقلْ أسرع دعنا نحارب هذه النار
    Oui, Mais si on ne paie pas cette échographie, ce n'est pas ton téléphone qui sera coupé, c'est toi. Open Subtitles حسنا, لكن اذا فاتوره الموجات الصوتيه لم تدفع ليس هاتفك من سيفصل انت من ستفصل
    Mais vite, alors. L'hélico n° 5 a perdu l'image ! Open Subtitles حسنا لكن فلنفعلها الآن المروحية الخامسة فقدت الارسال
    Monsieur McKee, le fait que je sois ici c'est déjà très ...Mais ce que vous avez dit ce matin ça a été comme un coup Open Subtitles السّيد ماكّي، مستويي مقام هنا مخيف جدا. أنا لا ألتقي الناس حسنا. لكن الذي قلت هذا الصباح هزّني إلى العظم.
    D'accord, Mais faut pas d'abord me poudrer un peu ? Open Subtitles حسنا, لكن ألاتعتقد بأني أريد بعض البودرة أولاً؟
    Ok, Mais avant je dois trouver une boisson forte pour Marcy. Open Subtitles حسنا , لكن علي ان اجد مشروبا قوي ل مارسي
    Oui Mais être exposé à la chaleur pendant si longtemps est en fait super dangereux, donc... peut-être que je devrais aller le raisonner. Open Subtitles حسنا , لكن التعرض للحرارة هذه المدة خطر للغاية لذلك , سأذهب لأقنعه بذلك
    Bien, Mais avant, souviens-toi que tu n'as que 10 questions pour l'année. Open Subtitles حسنا.. لكن قبل أن تسألي ..تذكري ليس عندك سوى 10 أسألة طوال السنة
    D'accord, Mais je vous préviens, je ne voyage qu'en première classe. Open Subtitles حسنا, لكن يجب ان تعلم انا لا اسافر بالطيارة الا في الدرجة الاولى
    Ok, Mais je pense que j'aurais dû me pisser dessus. Open Subtitles حسنا لكن لعلمك اظن انه كان يجب علي ان ابول على نفسي
    Si vous voulez signer, Ok, Mais je noterai que ça s'est fait sans lui. Open Subtitles اذا ارد قم بالتوقيع , حسنا لكن سوف اسجل هذا اني لا استطيع
    Mais avoir des haters dans la vraie vie signifie que les gens te détestent. Open Subtitles حسنا, لكن الحصول على كارهين في الحياة يعني أن الاشخاص حقاً يكرهونك
    Mais si elle essaie de me montrer sa collection d'autocollants, je débarque. Open Subtitles حسنا لكن إن حاولت أن تريني مجموعة الملصقات خاصتها, أنا خارج الموضوع
    {\pos(192,210)}Bon, Mais il ne faut pas couvrir ça, d'accord ? Open Subtitles حسنا , لكن لنتأكد بعدم تغطية هذا , حسنا ؟
    D'accord, Mais ce n'est pas juste, parce-que tu es une pro et je suis un parfait amateur. Open Subtitles حسنا , لكن هذا ليس عدلا لأنكِ محترفة وأنا هاوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus